inhuman the world - mao (まお)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作詞∶rino
作曲∶MANYO
美しいと感じるものは
所有看似美好的事物
綺麗すぎてしまう
都因过于完美而虚幻
胸の琴線はどこか不協和音
心弦深处总萦绕着不和谐音
つまづいて蹴飛ばした石が
被绊倒时踢开的石子
何か告げる予感 感じたものが
恍若预示某种启示 虽非全貌却
すべてじゃないけど…
让人心绪难平...
いま 何処で 何をしてるか
此刻 身处何方 在做何事
何が怖いのか知りたい
渴望理解你恐惧的根源
理由もわからずに走り続ける
即便不明缘由仍不断前行
それでも希望は無くせないまま
内心深处依然紧攥着希望
足元転がっている
脚下滚动着的
ガラクタにだって 意味があるなら
破铜烂铁若真有意义
語るなんてかっこいいものじゃなく
不必故作潇洒的华丽辞藻
行き場のない叫び声のように
如同无处安放的嘶吼呐喊
身の程 理解しなくちゃ 息をして
认清自身局限才能继续呼吸
Inhuman the world 唄うの
非人之世 放声高歌
浮かんでは消える言葉に
转瞬即逝的飘渺言辞
流されたくないのに
不愿随波逐流却被牵引
心の軸は乱れた変拍子
内心韵律已紊乱成错乱节拍
間違いじゃないって思った道が
曾坚信正确的道路
疑心暗鬼に染まる
逐渐染上猜忌与怀疑
デフォルトなんてあてにならなくて
所谓常态早已不可信赖
何故 ここで もがいてるのか
为何 在此挣扎沉浮
何が足りないか知りたい
渴望知晓缺失的答案
時間が後悔と共にあるなら
若时间总与悔恨相伴而行
全部受け止められればいいのに
多希望能够承受所有痛楚
すくんだ肩の上には
畏缩颤抖的肩头承载着
見たくない過去 俯いた昨日
不愿回首的往事与垂首昨日
祈るだけの漠然とした日々
唯有祈祷的混沌时光里
すべて投げ出すこともできなくて
连全部抛弃的勇气都没有
これ以上否定しないように この声で
为了不再否定自我 以此声呐喊
Inhuman the world 唄うの
非人之世 放声高歌
まっさらな命与えられたら
若被赋予崭新的生命
その時何を感じるのだろう
那时究竟会作何感受
希望と不安の揺りかご
摇荡在希望与不安的摇篮
結局はそう繰り返すんだろう
终究还是会不断循环往复吧
理由なんてわからず走り続ける
即使毫无理由仍持续奔跑
バカみたいだけど感じるものが
看似愚蠢却怀抱满溢的真诚
溢れる素直な想い 抱きしめて
紧紧拥抱这份纯粹的情感
Inhuman the world 明日も
非人之世 明日也将
もっと肯定してあげられるよぅに
愿能更多地肯定自己
なりたい自分になるの
成为渴望成为的模样
明けてゆく空 はじまる今日に
破晓渐明的天空 起始的今日
語るなんてかっこいいものじゃなく
无需装点以华丽的辞藻
行き場のない叫び声のように
如同无处安放的嘶吼呐喊
身の程 理解したなら 今日もまた
若已认清自身界限 便在今朝
Inhuman the world 唄うの
非人之世 放声高歌