The Stuttering Lovers - Kathleen Ferrier (凯思琳·费丽尔)/Phyllis Spurr
以下歌词翻译由文曲大模型提供
A wee bit over the Lee me lads
小伙子们越过那片小山坡
A wee bit over the green
穿过那片翠绿田野
The birds went into the poor man's corn
鸟儿飞进了穷人的麦田
I fear they'll never be suh suh
恐怕再也找不到它们踪迹
Suh suh seen me lads
再也找不到啦小伙子们
I fear they'll never be seen
恐怕再也看不见它们了
Then out came a bonny wee lass
这时走来一位美丽少女
And she was one so fair
她是如此娇艳动人
And she went into the poor man's corn
她走进贫农的麦田
To see if the birds were the
想看看鸟儿是否
The the the there me lads
在那儿呀小伙子们
To see if the birds were there
想看看鸟儿在不在
Then out came a bonny wee lad
这时走出个俊俏少年
And he was a fisherman's son
他是渔夫家的孩子
And he went into the poor man's corn
他也走进贫农的麦田
To see where the birds had ruh
想看看鸟儿飞往何处
Ruh ruh ruh run me lads
嘿哟嘿哟 伙计们快跟上
To see where the birds had run
去瞧瞧鸟儿飞向了何方
Well he kissed her on the cheek me lads
他轻吻少女的脸颊 伙计们
And kissed her on the chin
又吻上她的下巴尖儿
Ah don't be kissing me my wee lad
别这样亲我呀 小伙子
I fear it is a si si si si sin my lad
我担心这这这这可是罪过呀
I fear it is a sin
我担心这是罪过
Well he kissed her once and he kissed her twice
他一次两次地吻着她
He kissed her ten times o'er
他亲吻她十次有余
It's nice to be kissing a bonny wee lass
亲吻可爱的少女多么甜蜜
Who's never been kissed be fuh
她从未被人亲吻过
Fuh fuh fuh fore me lads
从未 从未 从未 我的伙计们
Who's never been kissed before
她从未有过初吻
Then out came a poor old man
这时走来一位贫穷老人
And he was tattered and tore
衣衫褴褛 饱经风霜
Ah that the way to be minding my birds
啊 这就是照看我鸟儿的方式
I'll do it myself in the muh
清晨我自会料理田地
Muh muh muh muh morn me lads
咩咩咩咩 晨光中同行的小伙子们
I'll do it myself in the morn
待到黎明我自会处理