Bird in Hand - Blame Sally
以下歌词翻译由文曲大模型提供
She was young and you were too
她青春正好 你年少轻狂
But your heart was cold and gray
可你的心却冰冷灰暗
A pretty lass as clear as glass
如水晶般剔透的少女
A diamond for a day
如钻石般璀璨的时光
You held her hand the promised land
你紧握她手 许下应许之地
Her fears you did allay
抚平她所有不安彷徨
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
And in that hand she strayed
却任她从掌心流浪
The sweetest words she'd ever heard
那是她听过最甜蜜的承诺
They made her trip and sway
让她神魂颠倒 步履蹒跚
You took her down to the old red town
你带她来到那座红砖旧城
And had your wicked way
肆意放纵你的欲望
Morning came nothing the same
黎明降临 一切面目全非
Her feet had turned to clay
她的双脚如灌铅般沉重
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
And in that hand she lay
而她就这样躺在你掌中凋零
Time did pass and she alas
时光流逝 她终究难逃宿命
Felt something that did weigh
心中重负压得她喘不过气
A sad-eyed girl your country pearl
那个忧郁的乡村姑娘
Had fallen as they say
如传言般坠入深渊
And when she cried you turned aside
当她哭泣时 你却背过身去
You pushed her love away
将她的爱意拒之门外
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
And in that hand she stayed
她始终紧握你的手不放
She was young and you were too
她青春正好 你年少轻狂
But your heart was cold and gray
可你的心却冰冷灰暗
When the summer breeze turned to autumn leaves
当夏风化作秋叶纷飞
You took yourself away
你便抽身离去
You never thought of her sad lot
从未想过她的悲惨境遇
She faced a judgment day
她终将面对审判之日
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
In that hand she strayed
她曾迷失在那双手的温柔
Years went by you used to drive
岁月流逝 你曾驱车追寻
And with age came dismay
年岁渐长 却迎来悔恨
Your thoughts transformed
你的思绪已然蜕变
Your heart grew warm
冰冷的心开始回暖
You changed your wicked ways
终于摒弃了荒唐过往
Remembered love a simple dove
忆起纯白如鸽的爱恋
Your diamond in the hay
草垛中遗落的钻石光芒
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
In that hand she strayed
她曾迷失在那双手的温柔
You went down to the old red town
你踏入那座沧桑红城
The streets in dust now paved
街道覆满尘埃
Your pretty thing your memory
你珍视的回忆
Had long since slipped away
早已消散如烟
They said she died by the riverside
他们说她在河畔长眠
On a chilly autumn day
在那个寒秋的时节
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
In that hand she strayed
她曾迷失在那双手的温柔
They said she died by the riverside
他们说她在河畔长眠
On a chilly autumn day
在那个寒秋的时节
Babe you had a bird in hand
亲爱的 你本已拥有珍宝
But the bird has flown away
如今她却远走他方