私はピアノ (我是钢琴) - サザンオールスターズ
人も羨むよな仲がいつも
尽管有着人皆垂羡的亲密
自慢のふたりだった
两人也对此常怀傲气
あなたとならどこまでも
明明深信只要和你在一起
ゆけるつもりでいたのに
无论何处都能去
突然の嵐みたいに
就犹如风暴一般突然席卷而临
音を立ててくずれてく
爱的乐章也借此咻然奏鸣
涙が出ないのはなぜ
然而热泪就是无法流淌
教えて欲しいだけさ
这到底是为什么
あなたから目が離せない
无法从你身上移开的目光
ふたりして聞くわラリー・カールトン
两个人一同听过的那首嘉黎卡尔顿
日だまりの中で抱かれ
紧紧相拥的阳光飞逸的日子里
いつしか時の徒然に
不知不觉的掉到爱的慵懒时光中去
思い出に酔うひまもなく
也逃不出令人沉醉的回忆
心から好きよと云えた
从心底里说出来的话 我喜欢你
あの頃がなつかしくて
那段两人怀念的岁月再也回不去
何もかも
没有你在身边
アナタがいなければ
孤身一人
1から10までひとり
事无巨细
言葉もないままに生きてる
就这样无人吐诉的活下去
くりかえすのはただ
仅仅如此 循复无垠
Lonely Play
寂寞的游戏
思いきり感じたままに
总觉着自己该是断念死心
見せるしぐさやさしくて
但仍被你温婉轻柔的凝眸观息
言葉じゃなくて態度で
沉默无言的态度
分かり合えてもいたのに
明明自己早已深谙于心
男の人なら誰でも細い
但凡男人 如此而已
肩を抱けば分かる
搂着另一个轻肩的你 我也知细
夜が恐いよな女にゃ
想着我要还是那个害怕黑夜的女人
それでいいのよすべて
该有多好
辛いけど涙見せない
尽管凄入肝脾 也绝不泪洒一滴
雨の降る夜にはビリー・ジョエル
在冷雨淅沥夜晚奏出比利乔尔的曲
情けない女になってしまい
成为女人 那样的绝情寡义
そうな時にはサンバ
最后的时刻奏出一支桑巴
ためいきが出ちゃうよな恋
那有如令人哀鸣一声的恋情
静かに抱きすくめられて
被你宁谧寂静的轻轻抱起
焼けた素肌が今でもなつかしい
炽热的肌肤 时至如今 依旧怀恋无比
ひとしきり泣いたら
不时地哭泣
馬鹿げたことねと思う
自认尽在做些愚蠢的事情
ピアノに問いかけてみたけど
虽是目睹 却问钢琴
ピアノに問いかけてみたけど
虽是目睹 却问钢琴
くりかえすのはただ
仅仅如此 循复无垠
Lonely Play, Lonely Play
寂寞的游戏