僕のものになればいいのに - 槇原敬之 (まきはら のりゆき)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:槇原敬之
曲:槇原敬之
编曲:槇原敬之
恋に落ちてしまったのは
坠入爱河的时刻
あの時振り返ったら
是因为那时回首望去
君がまだ手を振ってくれてたから
你仍站在原处向我挥手
仕事もたのしくなってきて
连工作都变得愉快起来
寂しい気持ちも特にないのに
明明没有特别寂寞的心情
こんな時の僕を振り向かせた君
你却让此刻的我再度回望
Kissに気をとられて
被亲吻分了心神
君はつないでおいた言葉の
你悄然松开原本紧扣的台词引导
リードを放してしまった
抛下了既定的剧本
「恋人がいるのどうしよう」
"我已经有恋人了 该怎么办"
僕のものになればいいのに
若你能属于我就好了
抱きしめるだけ遠くなって
越是想要拥抱就越是遥远
僕のものになればいいのに
若你能属于我就好了
はなれれば はなれるだけ
越是分离 就越是强烈地
近くに感じるよ
感受到你的存在
彼にばれたらあなたはきっと
若被他发现的话你定会
痛い目にあわされる
尝到痛苦的滋味
指のピストルを
用手指比作手枪
僕の頭につきつけた
抵住我的额头威胁着
「彼は強そうに見えるけど
"虽然他看起来很强势
本当はとても自信がないの」
实际上却极度缺乏自信"
僕の指から
从我指间
タバコを抜きとって 吸った
抽走香烟深深吸了一口
T-shirtのすそから入ってきた君の手は
从T恤下摆伸进来的你的手
すこし冷たいけど
虽然有些冰凉
もうすぐ僕の体温で
但很快就会被我的体温
あたたかくなる
渐渐温暖
僕のものになればいいのに
若你能属于我就好了
抱きしめるだけ遠くなって
越是想要拥抱就越是遥远
僕のものになればいいのに
若你能属于我就好了
はなれれば はなれるだけ
越是分离 就越是强烈地
近くに感じるよ
感受到你的存在
こんなに悲しいのに
明明如此悲伤
僕ら 笑ってる
我们却相视而笑
無理もしてないのに
明明没有勉强自己
僕ら 笑ってる
我们却相视而笑
強いもの同志の傷の舐めあい?
强者间互相舔舐伤口的默契?
僕のものになればいいのに
若你能属于我就好了
抱きしめるだけ遠くなって
越是想要拥抱就越是遥远
僕のものになればいいでしょう
若你能属于我就好了
はなれれば はなれるだけ
越是分离 就越是强烈地
近くに感じるよ
感受到你的存在