No Such Thing (Live at Cynthia Woods Mitchell Pavilion, Woodlands, Texas, July 24, 2004) - John Mayer
"Welcome to the real world" she said to me
她对我说:欢迎来到真实的世界
Condescendingly
谦卑的
Take a seat
找个位置坐下
Take your life
开始你的生活吧
Plot it out in black and white
分辨阴谋与黑白真假
Well I never lived the dreams of the prom kings
然而我从来没有体会过像舞会国王
And the drama queens
和戏剧皇后那样的生活
I'd like to think the best of me
我愿幻想是否
Is still hiding
在袖子里
Up my sleeve
藏着我的最佳
They love to tell you
他们喜欢告诉你
Stay inside the lines
停留在警戒线以内
But something's better
或许有更好的
On the other side
却在那警戒线之外
I wanna run through the halls of my high school
我要跑过我的中学的大礼堂
I wanna scream at the
我要大声疾呼
Top of my lungs
用最大肺活量
I just found out there's no such thing as the real world
我已发觉现实世界不能这样做
Just a lie you've got to rise above
不过是个谎言,你须超越其上
So the good boys and girls take the so called right track
所以善男信女们走着所谓的正轨
Faded white hats
他们戴着褪色的白帽子
Grabbing credits
抓学分
Maybe transfers
或者转学
They read all the books but they can't find the answers
他们读书破万卷,但还是无法找到答案
And all of our parents
然而我们的父母
They're getting older
正一天天变老
I wonder if they've wished for anything better
我不知道他们是否奢望明天更好
While in their memories
在他们的记忆
Tiny tragedies
全是微不足道的悲剧
They love to tell you
他们喜欢告诉你
Stay inside the lines
停留在警戒线以内
But something's better
但是有更好的东西
On the other side
却在那警戒线以外
I wanna run through the halls of my high school
我要跑过我的中学的大礼堂
I wanna scream at the
我要大声疾呼
Top of my lungs
用最大肺活量
I just found out there's no such thing as the real world
我已发觉现实世界不能这样做
Just a lie you've got to rise above
不过是个谎言,你须超越其上
I am invincible
我无往而不胜
I am invincible
我无往而不胜
I am invincible
我无往而不胜
As long as I'm alive
只要我仍活在世界的另一边
I wanna run through the halls of my high school
我要跑过我的中学的大礼堂
I wanna scream at the
我想我要大声疾呼
Top of my lungs
用最大肺活量
I just found out there's no such thing as the real world
却只发现在真实的世界里没这回事
Just a lie you've got to rise above
你只得到了一个谎言去继续生活
I just can't wait til my 10 year reunion
我不能等到十年后再团聚
I'm gonna bust down the double doors
我要突破这双层大门重围
And when I stand on these tables before you
当我站在这舞台,站在你的面前
You will know what all this time was for
你会理解这一切究竟为谁