Delay - SILENT SIREN (サイレント・サイレン)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:すぅ
曲:クボナオキ
まるで水しぶきを
仿佛被飞溅的水花
浴びたような感覚
淋湿了全身的感觉
虹色だった景色がたまに
曾经绚烂如虹的景色
曇って見える
此刻却显得灰暗
走ってるつもりなのに
明明在奋力奔跑
進まなくて
却始终停滞不前
もどかしくてもがいてたんだ
焦急挣扎却仍徒劳无功
「君は君のまま素直で
“你只需保持原本的率真
居ていいよ」って
这样就很好”
言葉は嬉しいけど
虽然这句话令人欣喜
その「君」が判らなくなったよ
却已无法分辨那个“你”究竟是谁
明日が来るのか
明天是否会到来
明日に行くのか
又是否能抵达明天
詳しいことはよく判らないさ
其中的细节我仍无从知晓
押しても引いても
无论推搡还是拉扯
開く気配すらしない
门扉都纹丝不动
ロックしたドアを
敲击那扇上锁的门
ノックしてた音が
发出的声响
ディレイして返って来た
在延迟后终于传回耳畔
悔しくて涙が出るのは
会不甘落泪的理由
ちゃんと向き合ってるから
正是因为仍在直面现实
まるで息を止めたように
仿佛屏住呼吸般
鈍る感覚
感官逐渐迟钝
晴れ渡った広い空も今は
曾经晴朗辽阔的天空
窮屈に見える
此刻也显得压抑
叫んでるつもりなのに
明明在放声呼喊
届かなくて
却始终无法传达
声も枯れて俯いてしまった
直至嗓音沙哑低头沉默
「君は君のまま素直で
“你只需保持原本的率真
居ていいよ」って
这样就很好”
言葉は嬉しいけど
虽然这句话令人欣喜
その「君」は本当は誰なの?
但那个“你”究竟是谁?
明日が来るのか
明天是否会到来
明日に行くのか
又是否能抵达明天
詳しいことはよく判らないさ
其中的细节我仍无从知晓
声を掛けても
即使出声呼唤
応える気配すらしない
也得不到任何回应
ロックしたドアを
敲击那扇上锁的门
ノックしてた音が
发出的声响
忘れた頃に返ってきた
在遗忘之际突然传回
苦しくて止まりたくなるのは
会痛苦到想要止步的理由
ちゃんと進めているから
正是因为仍在向前迈进
本当のことは胸の奥底に
将真心话深埋心底
誰にも気づかれないように
不让任何人察觉
鍵をかけてるんでしょう
牢牢锁上心门
それを今開いて
而如今能开启它
進み出すのは自分しかいないの
继续前行的唯有自己
必死になって走るだけじゃ
若只顾拼命奔跑
今自分がどこに居るかすら
甚至看不清自己身在何处
見失ってしまう
迷失方向也不足为奇
たまに休んでもいいんじゃない?
偶尔停下脚步又何妨?
ロックしたドアを
敲击那扇上锁的门
ノックしてた音が
发出的声响
ディレイして返って来た
在延迟后终于传回耳畔
悔しくて涙が出るのも
会不甘落泪的理由
苦しくなるのも
会感到煎熬的理由
しっかり受け止めて
全都坦然接受吧
強く今生きているから
因为此刻我正用力活着