Grace for Saints and Ramblers - Iron & Wine
以下歌词翻译由文曲大模型提供
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
There were banged up hands stealing first base
布满伤痕的手 笨拙地触碰彼此
Underneath the tables
在餐桌底下偷偷摸摸
So we never sang grace
所以我们从未有过餐前祷告
Falling out of bed for the workday week
工作日总是赖床到最后一刻
There was kissing in the cracks
我们在裂缝般的街角亲吻
Of the flash flood streets
在那骤雨冲刷的街头
There were button blossoms
曾有纽扣般的小花绽放
And merry Johnny Rotten
还有快乐的约翰尼·罗顿
Chewed up and swallowed by the profit
被利益啃噬吞咽
They were trying to follow
他们曾试图追随
Bit too green and we paid no tax
我们太过稚嫩且未纳税
On our quick romantic cul de sac
在我们短暂的浪漫死胡同里
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
There were washed out cars
曾有被雨水冲刷的旧车
In our bark-old clothes
穿着我们树皮般破旧的衣衫
They were rubbing on each other
它们彼此摩擦着
Rubbing ghost on ghost
幽灵般相互摩擦
There were jonesed-up punks and Jesus freaks
有着瘾君子般的朋克,也有狂热的信徒
Weaving in and out of trouble
在麻烦中穿梭
Wrapping round and round a leash
如同被绳索一圈圈缠绕
There were sleepless dreamers
还有那些夜不能寐的梦想家
Blues day preachers
那些忧郁日子的传道者
The message and the messenger
讯息与信使
Gum beneath the register
收银台下的口香糖
The sweet gum tree by the dug dunk tank
戏水池旁的枫香树
We could never give enough
我们永远偿还不够
To the bad-luck bank
那厄运的银行
There were hopeless sinners
还有那些绝望的罪人
Sweepstake winners
彩票中奖的幸运儿
They danced with the farmer's daughter
他们与农庄姑娘共舞
Capered with the corporate lawyers
同公司律师们周旋
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
There was laughing in the night
夜色中正回荡着笑声
Sugar in the shade
树荫下的蜜糖
There were backstab
暗箭曾藏
Handshakes made on faith
以信任相握
We were never out of time
我们从未被时间抛弃
And we never entertained
我们从未在意
Anybody said out of habit
那些习以为常的话语
That the wind was going to change
说风向即将改变
There were restless misfits
还有不安分的异类
Teething biscuits
磨牙饼干
Bodies full of penny wishes
身体里装满一分钱的愿望
Parties full of pretty dishes
派对上摆满精致的餐盘
Side by side with the birds and bees
与鸟儿蜂儿并肩同行
And we never sang grace
我们从不唱颂恩典
And never ever took a knee
也从未屈膝下跪
With the saints and ramblers
与圣徒和浪游者为伴
Movie star handlers
电影明星的随行人员
High above the aviary
高悬于鸟舍之上
Underneath the cemetery
低回于墓园之下
And we never wondered why
而我们从不探究缘由
'Cause the sun was in our eyes
只因阳光耀眼夺目
There was seed for the field
田野有待播的籽粒
There was grease for the wheel
车轮有待添的油膏
We were drinking with the luminaries
我们与贤达举杯共饮
Eating with the visionaries
与远见者同席而食
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我
But it all came down to you and I
然而,所有的一切终究归于你我