ああ始まりと終わりを繋いで
啊,将开端与落幕首尾相连。
見失った予定調和さよなら
意料之中的和谐随之破灭,永别。
一切合切全て問題じゃないの
一切都不成问题。
脳内絡まって踊って
脑内的思绪不断舞动着,交织着,令人难以捕捉
なんもなんないね
没什么大不了的吧。
くだらないはもうつまらないね
对那些毫无价值的事,已经更感无趣。
ああほらまたもう一回
呐,看吧,又再来一遍
未来次第なら愛とかないね、辛い
如果未来无法被我掌握于心,那爱也就不存在了吧,真悲哀。
なんもない価値も無いみたいでした
什么都不存在,仿佛一片空白。
もう失敗しないしたくないからどうやって?
我不想错误再犯,一错再错。
灰になるまで?
直到燃烧殆尽,化作一摊余烬。
何千万回椅子取りゲーム
经历千万次的抢凳子游戏。
全戦惨敗人生ゲームは
全局惨败,那人生的游戏是……
ラルラリラって
“ラルラリラって”
落下して即死亡
地落下,即死亡。
残念後悔結局毎回
遗憾与懊恼,最后每次……
何にもなんない人生でしたね
毫无价值的人生呐!
ラルラリラって
“ラルラリラって”
落下して即死亡です
地落下,即死亡。
ああ痛いよなんて言葉は言わずに
啊,连“好痛”之类的话都说不出。
ありがちな痛みだって見逃した
连最常见的痛苦都忽视了。
実際曖昧かつ代替的なら
实际上,如果一切都是模糊且可代替的。
幸か不幸かって踊ってなんもなんないね
那么究竟是幸运还是不幸?欢乐的舞动却毫无意义。
ありきたりは
老套的事情,
もう履き違えて
已经搞错了。
残念またもう一回
遗憾再来一次。
見ない?嫌いは大抵痛快
不看吗?讨厌的事情似乎都十分顺利。
咲いていない花
含苞欲放的花,
ただ摘み取っていた
只是被摘取了。
もう失敗しないしたくないからこうやって
因为不想一错再错,就这样。
灰になるまで?
直到燃烧完毕,化作一摊余烬。
何千万回椅子取りゲーム
经过几千万次的抢凳子游戏。
全戦惨敗人生ゲームは
全局惨败,那人生的游戏是……
ラルラリラって
“ラルラリラって”
落下して即死亡で
地落下,即死亡。
何千万回椅子取りゲーム
经过几千万次的抢凳子游戏。
全戦惨敗人生ゲームは
选局惨败,那人生的游戏是……
ラルラリラって
“ラルラリラって”
落下して即死亡
地落下,即死亡。
残念後悔結局毎回
遗憾与懊恼,最后每次……
何にもなんない人生でしたね
毫无价值的人生呐!
ラルラリラって
“ラルラリラって”
落下して即死亡
地落下,即死亡。
何千万回椅子取りゲーム
经过几千万次的抢凳子游戏。
全戦惨敗人生ゲームは
选局惨败,那人生的游戏是……
ラルラリラって
“ラルラリラって”
落下して即死亡です
地落下,即死亡。
ラルラリラッタッタ
“ラルラリラッタッタ”