Lonely Dream - Melonbooks Records
以下歌词翻译由文曲大模型提供
原曲:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years | 緑のサナトリウム
词:yukina
透明なコトバを投げて
抛洒透明的言语
空っぽのハコの中
坠入空洞的盒中
ひたすらに鳴る 針の痛み
唯有指针的刺痛持续作响
「どこか遠くに逃げ出して」
"真想逃往遥远彼方"
来ない未来待ってるのも
等待永不降临的未来
飽き飽きで
早已厌倦
ラべンダーの香りをまとって
身披薰衣草的芬芳
行く先もまだわからない
前路依然迷雾重重
冷たさと一緒に
与冰冷相伴同行
ずっと覚めね 夢を見て
但愿永不苏醒 沉溺梦境
繰り返しの永い永い夜を
在无尽循环的漫长黑夜里
ひとり歩いている
独自徘徊前行
そっとして 触らないでいて
请保持沉默 不要触碰我
この心は光が見えたって
即使这颗心窥见了光芒
わかるはずなんてない
也绝无可能理解
ばかみたい
真是愚蠢
真っ赤なウソを並べて
罗列赤红的谎言
明らかな矛盾さえ
就连明显的矛盾
貫いて リアルを求めて
也固执坚持 追寻真实
「ここまできたら大丈夫」
"事到如今应该没问题"
誰もいない
空无一人
描いたユメ 突き刺さる
被描绘的梦境刺痛心扉
ひたすらただ 隠す この弱さを
只是拼命隐藏这份脆弱
触れないでいて
请不要触碰
寂しさを閉じ込めていたくて
想要将寂寞永远封存
ずっと覚めね 夢を見て
但愿永不苏醒 沉溺梦境
繰り返しの永い永い夜に
即便在无尽循环的漫长黑夜
立ち止まっていても
停滞不前
このままで 星空の下で
就这样在星空之下
ひとり涙流したら笑って
独自流泪后绽放笑容
まだ歩き出せるの それでいい
还能继续前行 这样就好
葉っぱが落ちるのを見て
看着落叶飘零
くるくる回るんだ
在星光下不停旋转
星明かりの下でね
于星光照耀之中
微かなトキの歪みを押し上げて
托起细微时空的扭曲
空へかえそう
归还天际
覚めね 夢を見て
永不苏醒 沉溺梦境
繰り返しの永い永い夜を
在无尽循环的漫长黑夜里
ひとり歩いている
独自徘徊前行
そっとして 触らないでいて
请保持沉默 不要触碰我
この心は光が見えたって
即使这颗心窥见了光芒
わかるはずなんてない
也绝无可能理解
ばかみたい
真是愚蠢