close to close(feat. 茶太) - 大嶋啓之 (おおしま ひろゆき)/茶太 (ちゃた)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
純粋でいられた頃は煌いて
曾经纯粹无瑕的时光熠熠生辉
見えたすべてが今では
如今眼中所见的一切
遠く色褪せくすんで映る
都褪色成模糊的遥远剪影
思い出は痛みとともに
回忆与痛楚交织纠缠
上書きされてしまって
逐渐被新的记忆覆盖取代
焦点の合わない瞳に光が滲む
失焦瞳孔中渗出的朦胧光芒
どうして楽しい記憶は
为何那些快乐的记忆
すぐに消えてしまうのに
总是转瞬即逝消散无踪
悲しみは刻み込まれて
唯有悲伤深深镌刻在心间
ずっと消えないのだろう
始终无法褪色消融
見えるものが陽炎なら
若是所见皆为虚幻蜃影
目を閉ざしてしまえばいい
不妨就此闭上双眼
幻しか映らないなら
既然映入眼帘的只有幻象
もう何も見たくはない
宁愿永远不再观望世间
こだまする街のざわめき
街道回荡的嘈杂喧嚣
遠くから聞こえる歌もガラスを
远处传来的歌声也化作
引っ掻いたようなノイズに変わる
玻璃刮擦般的刺耳鸣响
無邪気に音符を
本该天真地排列音符
並べて歌っていたはずなのに
无忧无虑纵情歌唱的自己
いつから声を上げるのが
究竟从何时开始
苦しくなったのだろう
连发声都变得如此痛苦难当
聞こえるものが空耳なら
若是听闻皆为虚妄杂音
耳を塞いでしまえばいい
不如干脆堵住双耳
かすれた声ひずんだ音が
在沙哑嗓音与扭曲声响
胸を満たしてしまう前に
彻底填满胸膛之前
誰もが心の痛みは
人们总说时间能够治愈
時が癒すと言うのに
心灵深处的所有伤痛
どうして時間が経つほど
为何随着光阴不断流逝
傷が広がるのだろう
伤痕反而愈发扩大蔓延
不安に怯え叫びそうでも
即使因恐惧不安想要呼喊
唇噛んで声を殺そう
也要紧咬嘴唇压抑声息
天を仰ぎ震える手で揺れる
仰望天际用颤抖的双手紧握
ロープをぎゅっと掴んだ
摇晃的绳索死命不放
目を閉じても耳を塞いでも
即使紧闭双眼堵住耳朵
消えない痛み押し寄せるなら
无法消退的痛楚依旧汹涌袭来
もう何にも感じないように
或许只有彻底封闭心灵
心を閉じて終わらせればいい
才能终结这无尽的煎熬