Small Fish in a Small Pond - 成田勤/小林太郎(こばやし たろう)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Tsutomu Narita
曲:Tsutomu Narita
こころ穏やかに在れば
若内心能保持平静
いつも笑いあえる
便能永远欢笑共处
そんなことを思ってたんだ
我曾如此坚信不疑
ずっとね
始终如一
明日も その次の日も
无论明日或是未来
去りゆく同胞見遣り
目送离去的同胞们
滅びの足音聴く
聆听毁灭的足音
やがて全て無に帰す
终将归于虚无之中
無常にただ膝をつく
无常中屈膝跪地
色不異空 移ろいゆく景色を見て
色不异空 凝望变幻流转的景色
空不異色 色づき朽ちる草木を見て
空不异色 注视枯荣更迭的草木
色即是空 遍く生に祝福を
色即是空 为众生献上祝福
空即是色 必定の死に喝采を
空即是色 向必然的死亡喝彩
この狭い世界でただ小さく
在这狭小世界里卑微地
静かに生きたい でも儘ならない
渴望平静生活 却无法如愿以偿
緩やかな滅びの中でぼくらは
于渐近的终焉中我们
やさしい歌うたう
轻声吟唱着温柔歌谣
「例えば朝目覚めたら
「倘若某日清晨醒来
みんな出鱈目だった」
发现万物皆是虚妄」
そんなことを考えてたんだ
这样的念头始终萦绕
ずっと ずっとずっとね
从未停止过思考
無有恐怖如何に解すやこの悟り
无有恐怖如何参透此等真理
遠離一切 有象無象が八面玲瓏
远离森罗万象 八面玲珑之姿
顛倒夢想 心に残せよさすれば永遠
颠倒梦想 铭刻于心方得永恒
究竟涅槃
究竟涅槃
嗚呼如何に此処が地獄なりとも
纵然此地犹如地狱
生きた輝き 決して絶えない
生命的光辉也永不消逝
今際の際でぼくらの歌をやさしく
在临终之际将我们的歌谣
口遊もう君に
温柔地为你哼唱
この狭い世界でただ小さく
在这狭小世界里卑微地
静かに生きたい ただそれだけ
只求平静生活 仅此而已
緩やかな滅びの中でぼくらは
于渐近的终焉中我们
やさしいうたうたう
轻声吟唱着温柔歌谣
さあほら 目を閉じて
来吧 请阖上双眼
羯帝羯帝波羅羯帝
揭谛揭谛 波罗揭谛
波羅僧羯帝菩提薩婆訶
波罗僧揭谛 菩提萨婆诃