phonograph - nayuta (葉月なの)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:nayuta
曲:nayuta/森本練
悲しさで 止まった針を
被悲伤止住的指针
もう一度だけ聞かせてくれる君
请再让我聆听一次吧 亲爱的你
懐かしい記憶がいま
此刻萦绕心头的
廻り続け 巡った
是令人怀念的记忆在循环往复
大好きなあの歌だけ
唯独最钟爱的那首歌
守りたい 心臓を殺して
想要守护 便扼杀自己的心跳
壊れた機械は 音を立てて
坏掉的机械 发出刺耳声响
ただ聞いていた 涙が枯れるまで
我静静聆听着 直到泪水干涸
こんなにも寂しい世界の真ん中
在这片荒芜的世界中央
どうして争いを続けている
为何还要持续争斗不休
何一つ奪ってはいけないと
明明知道不该掠夺任何事物
分かっているのに
却依然无法阻止
その人は動かない
那个人始终无动于衷
その人は歌わない ずっと
那个人始终缄默不语
口遊むあの歌だけ
唯有口中哼唱的那首歌
隠せない 感傷を殺して
藏不住感伤 只能将其扼杀
壊れた身体は 声を上げて
残破的身躯 发出嘶哑呐喊
一つ一つを 奪っていかないで
请不要将珍贵之物 一一掠夺殆尽
お願い この恋に終わりを告げ
祈求这场爱恋能迎来终章
青い鳥を見送った
目送青鸟远去的背影
誰かに伝えるため
为了传达给某个人
誰かに届けるため
为了传递到某个人
私は叫んで消えた 波になった
我呐喊消散 最终化作浪花
優しさで 止まった針を
被温柔止住的指针
もう一度だけ聞かせて 独り虚しく
请再让我聆听一次吧 独自陷入虚无
大好きなあの歌だけ
唯独最钟爱的那首歌
帰らない 心臓を殺して
不再回头 便扼杀自己的心跳
壊れた機械は 音を立てて
坏掉的机械 发出刺耳声响
一つ一つを 取り戻していくんだ
将失去的事物 一件件重新寻回
甦るものが
苏醒过来的东西
全てだと 感情を溶かして
吞噬所有情感 逐渐溶解消逝
壊れた身体が 目覚めるまで
残破的身躯 直到觉醒之前
ただ聞いていた 遠く君へと
始终静静聆听 朝着远方的你
いま聞こえていた
此刻听见的声响
君にまた会いたい
是想要再次与你相见的祈愿