【初音ミク】再见、偷花人【メル】 - VOCALOID
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:メル
曲:メル
编曲:メル
最低な恋をして曖昧に終わるんだ
谈了一场糟糕的恋爱 最终以暧昧收场
案外さそれだけで幸せなのかも
或许仅仅如此 就已经算是幸福了吧
最低な人生で簡単に終わるんだ
度过如此糟糕的人生 轻易地迎来终结
案外さそれだけで幸せなのかも
或许仅仅如此 就已经算是幸福了吧
夢の夢のまた夢を見ていたの
在梦中反复做着梦中之梦
シーサイド子猫の甘い結末
海边的小猫迎来甜美的结局
さようなら
再见了
花をもぎ取って
将花朵摘取之后
扁平足で海辺を走った
我拖着扁平足在海边奔跑
軽やかに軽やかに
轻盈地 轻盈地
さようなら
再见了
花を呑みこんで
将花朵吞咽之后
裸になって海に飛び込んだ
我赤身跃入了大海之中
生きている気がしている
此刻才真切感受到活着
「私はね知ってる
“我啊早就知道
嘘を吐くとき君はあごを触る
你说谎时总会不自觉摸着下巴
今もそうやって」
现在也是这样吧”
平凡な毎日も数年で終わるんだ
平凡的日常 数年之后也终将结束
案外さそれだけで悲しくなれるね
或许仅仅如此 就足以令人感到悲伤了
最高な君だって
如此完美的你
簡単に死んじゃうし
也会轻易地逝去
案外さそれだけで悲しくなれるね
或许仅仅如此 就足以令人感到悲伤了
愛を愛をその愛を食べたいな
好想将这份爱意 彻底吞噬殆尽啊
She said
她说道
「その手で私の首を絞めて」
“就用这双手扼住我的脖颈吧”
さようなら
再见了
愛をもぎ取って
将爱意摘取之后
真っ赤な頬をして裸になる
我涨红着脸褪去了衣衫
淑やかに淑やかに
优雅地 优雅地
さようなら
再见了
愛を呑みこんで
将爱意吞咽之后
2人は眠る汚したシーツで
两人在被弄脏的床单上相拥入眠
生きている気がしている
此刻才真切感受到活着
「私はね知ってる
“我啊早就明白
永遠の幸せなんてないんだよ
世间根本不存在永恒的幸福
花も枯れるでしょ」
花朵终究会凋零吧”
それから数日経って
在那之后过了数日
浜辺に来たんだ
我又来到这片海滩
夜の淵でため息をついてさ
在夜幕笼罩的深渊中深深叹息
チョコレート
如同巧克力般
チョコレートみたいに
如同巧克力般
甘くて苦くてそんな味がする
带着甜蜜与苦涩的复杂滋味
煙草を吸ったら
点燃香烟后
朝が来るまで抱きしめて
与你相拥直至黎明降临
抱きしめて
紧紧相拥
さようなら
再见了
花をもぎ取って
将花朵摘取之后
扁平足で海辺を走った
我拖着扁平足在海边奔跑
軽やかに軽やかに
轻盈地 轻盈地
さようなら
再见了
花を呑みこんで
将花朵吞咽之后
裸になって海に飛び込んだ
我赤身跃入了大海之中
生きている気がしている
此刻才真切感受到活着
「私たちもう
“我们是否还能
一度やり直せるかな」
重新来过一次呢”
「ほら見て春が来た」
“快看啊 春天来了”
「花を盗もうぜ」
“一起去偷花吧”