第56封信,
亲爱的长腿叔叔,
感谢您批准我到茱莉娅家里去,
我猜您保持沉默就意味着同意。
最近我们的社交生活真是多姿多彩。
上周学校举行了舞会,
我们是第一次参加,
因为只有高年级生才可以去。
我邀请了吉米麦克布莱德。
莎莉邀请了吉在普林斯顿大学的室友,
他去年夏天也去露营了,
是一个非常善良的小伙子,
长着一头红发。
茱莉娅的舞伴则来自纽约,
不怎么有趣,
不过在社交场合的表现也无可挑剔,
他是德拉美特齐切斯特家族的人,
这对您来说或许意味着些什么,
反正对我来说毫无意义。
话说回来,
我们的访客星期五下午就到了,
刚好赶得上在四年级生的休息室里喝杯茶,
然后又匆匆忙忙赶去酒店吃晚饭。
他们说酒店的房间全都订满了,
所以他们只能一个个并排睡在台球桌上。
吉米麦克布莱德说,
如果下次还被邀请来这里参加社交活动,
他会把阿蒂伦达克营地的一顶帐篷扛过来,
在校园里就地扎营。
晚上7点半,
他们就赶回来参加校长的接待会和舞会。
学校组织的活动总是很早就开始,
我们提前做了男士们的舞伴卡,
每跳完一支舞,
我们就按照字母顺序把他们分组排列好,
这样下一支舞的舞伴就能更容易找到他们。
比如说吉米麦克布莱德就会耐心的站在M组里等待别人的邀请,
按理说他至少应该耐心的等着,
可是他老是走来走去。
跟R组、
S组或者其他组的人混在一起。
我发现他是个挺难伺候的客人,
而且他还有点儿生气,
因为整晚只跟我跳了3支舞。
他说跟那些不认识的女孩跳舞会有点儿不好意思。
第二天早上,
我们去听了合唱团表演,
您知道那首有趣的新歌是谁作的词吗?
没错,
是我啊,
我跟您说,
叔叔,
您的小孤儿现在也变成一个大人物了。
总之,
我们这两天玩得很开心,
我想男士们也是如此。
有几位男士一开始的时候想到要面对上千个女孩子,
还有点儿局促不安呢。
不过他们很快就融入了我们邀请的两位来自普林斯顿大学的男士也玩得很开心,
最起码他们很客气的这么跟我们说。
他们还邀请我们明年春天到他们学校参加舞会,
我们都答应了,
所以请您不要反对。
亲爱的叔叔,
茱莉娅、
莎莉和我都买了新裙子,
您想听听看吗?
茱莉娅穿了一条露着金色刺绣的奶白色绸缎裙子,
头戴几束紫色的兰花。
这条梦幻绝伦的裙子是从法国订购的,
价值100万美元。
莎莉穿了一条镶着波斯风格蕾丝的淡蓝色裙子,
跟她的红头发很相称,
虽然没有100万美元那么贵,
但其效果绝不亚于茱莉娅的裙子。
我穿的。
是一条淡粉红色绉纱裙子,
镶着米白色蕾丝和绸缎卷成的玫瑰花,
手里捧着吉米送给我的一束深红色玫瑰花,
莎莉提前告诉他该买哪种颜色。
我们都穿着缎面平底舞鞋和丝袜,
披着颜色相配的雪纺披肩。
描述了这么一大堆服饰细节,
您肯定会留下深刻的印象吧。
叔叔,
雪纺、
威尼斯针绣、
蕾丝、
手工刺绣、
爱尔兰手工钩边、
花边,
这些词对于男人们来说都毫无意义吧?
一想到这点,
就让人不禁感叹,
男人都被迫过着怎样一种苍白无趣的生活啊,
而女人呢?
无论他们喜欢的是孩子、
微生物、
丈夫、
诗歌、
家仆、
平行四边形园艺、
柏拉图。
还是桥牌,
他们永远都会打心底里对穿着打扮感兴趣,
正是这种天性使得四海皆成一家。
这不是我原创的,
是引自莎士比亚的戏剧,
还是言归正传吧。
您想知道一个我最近才发现的秘密吗?
您得保证您不会觉得我很虚荣,
可以吗?
行,
那您就听好了,
其实我是个漂亮的女孩儿,
真的,
我没骗你,
我房间里有三面穿衣镜,
我不会笨到连这个都看不出来。
您的一位友人右集如果在小说里,
这就会是一封不怀好意的匿名信,
12月7日。