音楽を恨んでいる - まふまふ (mafumafu)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:まふまふ
曲:まふまふ
编曲:まふまふ
「人生もうたくさんだ」
“人生已经受够了”
口を開いちゃ吐いた
脱口而出的怨言
ハリボテのボクがぼやいている
虚有其表的我仍在发着牢骚
ギターを背負い込んで
背起吉他
もう何年と歌っていたってさ
明明已歌唱了不知多少年
この歌は誰に届いていますか
这首歌又能传达给谁听呢
心にもない言葉を並べた
堆砌着言不由衷的辞藻
気取ったロックが鼻につく
做作的摇滚令人心生厌烦
依然 最底辺だっていうのに
明明始终身处最底层
言い逃ればっかのどの未来も
逃避现实的未来
この手で選んだ
用这双手亲自选择
マイナーのコードをかき鳴らして
弹奏着小众和弦
不幸自慢だなんだを歌っている
歌唱着所谓的不幸与自怨自艾
嫌い 惨めな六弦を叩いて
厌恶地敲击着卑微的六弦琴
貴方のせいだなんて
将一切归咎于你
音楽を恨んでいる
我憎恨着音乐啊
拾っていく
拼命收集
この手の届くもの全部を
这双手能够触及的全部事物
御大層で笑止千万 素敵です
夸张造作滑稽可笑 真是美妙
終いには
最终连
誰も彼もに見放されていく
身边所有人都离我而去
そんな人生だったよ
这就是我的人生啊
所詮 生まれながらのひともどき
说到底生来就是残缺品
狂ってないのは誰のため?
保持清醒又是为了谁?
醜い等身大を書いている
书写着丑陋的真实自我
偽物ばっかを
在这个推崇
星のように称える世界で
繁星般虚假造物的世界里
マイナーのコードは流行らないと
小众和弦根本无人问津
後ろ指さされては歌っている
被人指指点点却仍歌唱着
嫌い 惨めな六弦を叩いて
厌恶地敲击着卑微的六弦琴
貴方のせいだなんて
将一切归咎于你
音楽を恨んでいる
我憎恨着音乐啊
失敗の人生だった
充满失败的人生
後悔の人生だった
充满懊悔的人生
一生の不幸を歌っていく呪い
歌唱一生不幸的诅咒
それもいいだろう
这样也好
音楽を恨んでいるんだ
我憎恨着音乐啊
音楽を恨んでいるんだ
我憎恨着音乐啊
音楽を恨んでいくんだ ボクは
我将永远憎恨音乐啊