星の詠東方妖々夢 「ブクレシュティの人形師 」 - Yellow Zebra (いえろ~ぜぶら)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Yellow Zebra
曲:Yellow Zebra
『形あるものは滅ぶ』
"有形之物终将消亡"
それが貴女の口癖で
这是你常挂嘴边的口头禅
その度探していた
每次我都会寻找
ほつれを紡いでいるの
散落的丝线重新编织
真冬の夜空に浮かぶ
每当在寒冬夜空中望见
大きな星を見つけては
那璀璨的巨大星辰
繋がるはずない糸を
便用手指描摹着
指でなぞっていた
本不该相连的丝线轨迹
針を通すほどに
每当针尖穿透布帛
意味を確かめて
便确认其中深意
彩を合わすほどに
每当色彩渐次调和
命吹き込まれてく
生命便随之被注入
あの記憶
那段记忆
まだ
如今
私はそんなに強くない
我还不够坚强
あのときほら
那时的你看啊
見せた笑顔さえ
连展露的笑容
もっとリアルに
都要更加
再現できるまで
真实地重现出来
ずっと作っていくよ
我会一直制作下去
込めた思いで
倾注所有心绪
「想いあるものは叶う」
"心怀思念终能实现"
それが私の価値観で
这是我的价值信条
その度強がっていた
每次都会逞强地
無理矢理千切るほどに
近乎蛮横地扯断丝线
砂漠の中に涌いてた
如同沙漠中涌现的
泉のような存在で
清泉般的存在
私の渇きを愈やすほどに
为治愈我的干渴
輝いてた
你曾如此闪耀
今を変えるほどに
想要改变当下
日々を確かめて
便确认每个日夜
彩を放つほどに
每当光芒绽放之时
祈り重ねているよ
祈祷便不断累积
ただ此処で
唯有在此处
もしあの時間が
若那段时光
もう一度戻るなら
能够再次倒流
映して見せた
即便在映照出
鏡の前でも
虚像的镜前
きっと素直に
我也定能坦然
私笑うから
展露真实笑容
ずっと作ってくよ
我会持续创造下去
こんな幻想で
用这般幻想
針を通すほどに
每当针尖穿透布帛
意味を確かめて
便确认其中深意
彩を合わすほどに
每当色彩渐次调和
命吹き込まれてく
生命便随之被注入
あの記憶
那段记忆
まだ
如今
私はそんなに強くない
我还不够坚强
あのときほら
那时的你看啊
見せた笑顔さえ
连展露的笑容
もっと
都要更加
リアルに再現できるまで
真实地重现出来
ずっと作っていくよ
我会一直制作下去
込めた思いで
倾注所有心绪