未刊の行進 - 高桥优 (たかはし ゆう)
TME享有本翻译作品的著作权
词:高橋優
曲:高橋優
编曲:鈴木Daichi秀行
奇跡体験の物語を見た後で
在看过奇迹体验的故事后
「凄まじい人がいるんだなー」
便会发自内心由衷地感慨道
って感心して
“竟然有如此厉害的人啊”
自分だったら
如果换作是我的话
そのときどうするかなー?なんて
当时又会作何反应ー?越是这么想着
想像して目が冴えて眠れない夜
便越是兴奋到整夜都无法入睡
作者も編集者もいない物語
我们的人生本就是没有作者
それがぼくらの人生
以及编辑参与的故事
どの本にもまだ未掲載
任何书本上都并未刊载
エピソードをいま生きているよ
我们此刻就活在全新的章节之中
世界中の辞書にない言葉を
将全世界所有词典都没有的词汇
発明して愛の歌を唄おう
发明创造后唱响这首爱之歌
世界中の地図にない道を
就用我们留下的足迹来连接
ぼくらの足跡で結んでいこう
全世界地图中都未曾标注的道路吧
最高画質カメラでも
就让最高画质的摄像机
撮れない景色をその瞳に映そう
也拍不出的景色倒映在你的眼眸中吧
どんな名作百選だって
不论是怎样的名作百选集
今を生きる君に敵わないよ
都敌不过当下这个如此鲜活的你
今日はどんなことあったの?
今天都发生了一些什么事情?
少しだけ聞かせてよ
都讲给我听一听吧
案外奇跡体験かも
或许那就是意想不到的奇迹体验
ぼくに話してみてよ
全都对我说说看吧
取り立てて話すほどのことも
并未发生什么值得一提的
起きないし
精彩趣事
普通中の普通 of the 普通
我的人生实在是普通到
それが我が人生
不能再普通了
みたいなこと言う人の声を
要仔细聆听说这种话的人
よーく聞いて
口中的每一个字
とかく普通じゃないのが
其中往往会蹦出一些
飛び出したりして
非比寻常的事
10代までの経験値
我们将20岁之前
それぞれそれを「常識」と呼んで
自身累积的种种经验称为“常识”
同じとこ違うとこを
可面对相同或不同的际遇
受け入れ合うの?戦争するの?
我们应该彼此包容?还是争执不休?
言ってないのに通じ合えたような
该如何形容那种明明并未说出口
気がする瞬間を何て言う?
却心有灵犀一点通的瞬间?
遅刻したかに見えた電車に
又该如何形容眼看就要迟到
間に合ったときのこと何て言う?
却又险险跟上电车的那种时刻?
歴史に名を刻むため見世物に
只为名垂青史而沦为了展品
するための人生じゃないし
这不该是人生的最终归宿
掌サイズの奇跡を集めて
收集起掌心大小的奇迹
今を笑えていたらいいよ
笑对此刻就已经足够了
ときめきだけに生きていたい
只想为那些心动瞬间而活的人生
人生は短過ぎる
实在是太过短暂
悲しみだけに生きるには
总是沉浸于悲伤中的人生
人生は短過ぎる
同样是转瞬即逝
Oyuretihsia arakorokok owotokonimik
我发自内心深爱着你的一切
Oyuretihsia arakorokok owotokonimik
我发自内心深爱着你的一切
ぼくらの今日を 発明しよう
一起重新定义属于我们的今天吧
世界中の辞書にない言葉を
将全世界所有词典都没有的词汇
発明して愛の歌を唄おう
发明创造后唱响这首爱之歌
言ってないのに通じ合えたような
该如何形容那种明明并未说出口
気がする瞬間を何て言おう?
却心有灵犀一点通的瞬间?
歴史に名を刻むため明日を
为了改变只为名垂青史
変えるために叫んでもいいし
而存在的明天放声呐喊吧
掌サイズにも満たない光で
在不及掌心大小的光芒之下
笑える君を愛してるよ
由衷爱着恣意欢笑的你
今日はどんなことあったの?
今天都发生了一些什么事情?
少しだけ聞かせてよ
都讲给我听一听吧
案外奇跡体験かも
或许那就是意想不到的奇迹体验
生きているそれだけで
只要竭力活着就已经足够