吉田さん - SILENT SIREN (サイレント・サイレン)
词:すぅ
曲:クボナオキ
久々に連絡がきました
好久没联系了
同窓会を開きましょうと
开个同学会吧
こういう手のくどい集いは
这样繁琐的聚会
ちょっと苦手なあたし
我真的有些不擅长
いや待て
不对 等下
ちょっと大人になった
我现在也算是个大人了
あたしで軽やかに登場して
明天要轻装上阵
女子大生と並んでも
和女子大学的学生站在一起
いいかなって
我也不错嘛
思えたあたし
我如此想道
そして速攻本屋に
然后以极快的速度
駆け込んだの
跑进书店
迷わず手に取りました
坚定地拿在手里
Anan anan
出来る女子の法則best3
美好女性的法则之终极3
このあと最悪な事態に
但我并不知道之后的事态
なると知らず
会变得那样糟糕
完璧すぎるあの子がいた
有那个太过完美的孩子在
運悪く仕事は長引くし
很不幸 时间要延长了
話についていけなくなって
我变得一点也不想说话
帰りたいよ帰りたいよ
好想回去 好想回去啊
完璧すぎるあの子がいた
有那个太过完美的孩子在
ヒールに巻き髪
高跟鞋 配上卷发
Prada Chanel
比べてあたし
相比起来
スニーカーリュック
我呢 运动鞋 双肩包
惨めすぎてもう帰りたいよ
太悲惨了 真的好想回去啊
久々に再会したみんな
久别重逢
人気だった男の子も来て
连那个超人气的男孩都来了
なんだか
整个场合的气氛
その場が盛り上がって
热闹非凡 我却有点格格不入
みんなが浮かれてる
大家都是一片快活的神色
いや待て
不对 等下
ちょっと大人になったからって
说是我现在也算是个大人了
そんなに変わってないでしょ
但其实并没有改变许多
とりまく女子達がキラキラしてて
相互逢迎的女孩子一个个都那样耀眼
息苦しくなる
让我感觉好苦闷
そして速攻トイレに
然后我以极快的速度
駆け込んだの
冲进卫生间
おヒルにチェックした
理应是去
はずナンデス
检查自己的高跟鞋
Nonno nonno
モテる女子の法則best3
受欢迎的女子法则之终极3
これがあれば
如果有这个的话
なんとか乗り切れるはず
好歹能够熬过去了吧
完璧すぎるあの子がいた
有那个太过完美的孩子在
慣れた手つき
以习惯性的手势
サラダ取り分けて
挑拣沙拉
あたしも分けようとしてたのに
明明明天就要分开
帰りたいよ帰りたいよ
可现在我 好想回去 好想回去啊
完璧すぎるあの子がいた
有那个太过完美的孩子在
ブログインスタlineふるふる
博客在线 一片沙沙声
比べてあたし隅で
与之相比 我正在角落里
ポテト食べてるだけ
安静地吃着土豆沙拉
もう帰りたいよ
真的好想回去啊
1.ゆるふわ萌え系ガール
第一 头发蓬松的萌系女孩子
2.気配り盛り上げガール
第二 会照顾人又活力四射的女孩子
3.上目遣いエロティックガール
第三 眼神向上的 充满魅惑的女孩子
残念すぎるあたしがいた
但是很遗憾
該当するものひとつもないし
我什么类型的也不是
完璧すぎるあの子がいた
有那个太过完美的孩子在
運悪く仕事は長引くし
很不幸 时间要延长了
話についていけなくなって
我变得一点也不想说话
帰りたいよ帰りたいよ
好想回去 好想回去啊
完璧すぎるあの子がいた
有那个太过完美的孩子在
ヒールに巻き髪
高跟鞋 配上卷发
Prada Chanel
比べて私スニーカーリュック
相比起来 我呢 运动鞋 双肩包
惨めすぎて
太悲惨了
もう帰りたいよ
真的好想回去啊