When The Rain Tumbles Down In July (Live from Studio 301, Sydney, Australia/1996) - Slim Dusty
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Hey
After the grow
雨季过后
Let me wander north to the homestead
让我向北漫游 回到牧场家园
Way out further on there to roam
向着更远的旷野流浪
By a gully in flood let me linger
在洪水**的溪谷旁徘徊
When the summery sunshine has flown
当夏日的阳光悄然消逝
Where the logs tangle up on the creek beds
原木在河床上纠缠堆积
And clouds fill the old northern sky
云层布满古老的北方天际
And the cattle move back from the lowlands
牛群从低洼地缓缓退去
When the rain tumbles down in July
当七月暴雨倾盆而至
The settlers with sad hearts are watching
拓荒者满目愁容凝望
The rise of the stream from the dawn
黎明时分河水渐涨
Their best crops are always in flood reach
良田总在洪流威胁下
If it rises much more they'll be gone
若水位再涨便将湮没
The cattle string out along the fences
牲畜沿围栏排成长列
The wind from the south races by
南风呼啸掠过荒原
And the limbs from the old gums are fallen
老桉树的枝桠纷纷坠落
When the rain tumbles down in July
当七月暴雨倾盆而至
The sleeping gums on the hillside
山坡上沉睡的桉树林
Awaken to herds strayin' by
被迁徙的牛群惊醒
Here on the flats where the fences have vanished
围栏消失的平坦牧场上
As the storm clouds gather on high
暴风云团正在高空聚集
The wheels of the wagons stop turning
运货马车的轮子停止转动
The stock horse is turned out to stray
牧马被放归旷野流浪
The old station dogs are a dozin'
老牧场的狗儿在谷仓里打盹
On the husks in the barn through the day
整日蜷缩在干草堆上安眠
The drover draws rein by the river
牧人勒马停在河岸边
And it's years since he's seen it so high
多年未见水位涨得这般高
Yes and that's just a story of homeward
这不过是归途中的寻常故事
When the rain tumbles down in July
当七月暴雨倾盆而至
When the rain tumbles down in July
当七月暴雨倾盆而至