カタルシス - PassCode
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Koji Hirachi/Takahiro Hokyo(we-B studios)
曲:Koji Hirachi/Takahiro Hokyo(we-B studios)
Silent sorrow tie me down but my soul is desperate to be free
无声的悲伤将我束缚 但灵魂渴求解脱
Let my soul be free from these chains
让我的灵魂挣脱这枷锁吧
突き刺す痛みカラダを巡って
刺痛在体内四处游走
ずっと目覚めずいさせてくれ
就让我永远沉眠不醒吧
耳を塞いだって
即使捂住双耳
胸を打つ音は聞こえ続けてさ
胸膛轰鸣的声音仍在持续回响
聞きたくないのに
明明不愿去听
どうやっても付いて来るんだ
却无论如何都挥之不去
あざ笑いに来たんだろ?きっと
你是来嘲笑我的吧?肯定是的
他人事のように
如同旁观者般
突き付けたリアル
将冰冷的现实推至眼前
僕には重すぎてさ
对我而言太过沉重
この叫び声が
若这呐喊声
届かないのなら
无法传递到彼岸
存在する意味
存在的意义
あるのだろうか?
究竟是否还存在?
無数のチリの
不过是无数尘埃中的
1つにすぎない
渺小一粒
僕は世界の
我该立足于这世界的
どこに立てばいいの?
哪个角落才好?
よく出来た世界さ
这被精心构筑的世界啊
神様のこと褒めてあげなくちゃ
真该好好称赞神明大人的杰作
キリトリ線にそって
沿着预设的剪切线
いらないなら切り落として
若不需要就干脆利落裁断吧
手を差し出す気なんて無いんだろ?
你根本没有伸手相助的打算吧?
「頑張ろう」って言葉は
「加油吧」这样的说辞
もう存分
早已听得
聞き飽きたんだって
耳朵生茧了
叫んだって聞こえないのなら
就算嘶喊也无人倾听的话
存在する意義ちっぽけすぎて
存在的价值便渺小得
海の底へと沈んだ感覚
如同沉入海底般的窒息感
僕は世界の
我该立足于这世界的
どこに立てばいいの?
哪个角落才好?
繋ぎ止めた心音は
被强行维系的心跳声
わずかに鼓動繰り返し
仍在微弱地重复搏动
「終わりたい」そう呟いて
「好想结束一切」如此呢喃着
瞳はそれを見兼ね
双眼却又不忍直视现实
「見たくない」と針と糸でさ
用针线与「不想看」的执念
今すぐに縫って欲しいと願う
渴求此刻立刻缝合伤痛
There's nothing left inside
内心已空无一物
He's lost himself
他迷失了自我
The pain he created
亲手制造的痛楚
Made his mind go blank
让意识陷入空白
この叫び声が届かないのなら
若这呐喊声无法传递到彼岸
存在する意味あるのだろうか?
存在的意义究竟是否还存在?
無数のチリの1つにすぎない
不过是无数尘埃中的渺小一粒
僕は世界のどこにもいないよ
我在这个世界的何处都不复存在