《Тени на перроне》(月台上的影子)
作词:飞马流星
作曲:飞马流星
演唱:飞马流星
Бумага плачет чернилами в полночь
午夜的墨水在纸上哭泣,
Твое имя — как рана под кожей
你的名字是刻进皮肉的伤。
Я пишу письмо, что не отправлю в мир
我写着永远无法寄出的信,
Где часы замерли на"никогда"
寄往一个所有时钟停摆的「永不」。
Сквозь стекла вокзала виден твой след
透过车站玻璃看见你的足迹——
Поезд уносил тебя в Сибирь
列车载你驶向西伯利亚的远方。
Я стою, как столб, сквозь вьюгу и град
我如木桩伫立,穿越风雪冰雹,
И молчу... а в груди — взрыв
沉默中...胸膛炸裂着呐喊。
О, если б я мог стать тенью на перроне
哦,若我能化作月台上的影子,
Чтоб скользить за тобой сквозь туман
追随着你穿越浓雾飘荡。
Даже мёртвый, я буду шептать тебе
即便死去,我仍要对你低语:
“Смотри, как я живу!” — сквозь вечный шторм
“看啊,我如何活着!”——穿透永恒的风暴。
Твой смех застрял в проводах телефона
你的笑声困在电话线里,
Как птица в клетке из старых проводов
像折断翅膀的鸟困在铁丝网。
Я слышу, как звонит твой голос в ночи
我听见你的声音在深夜响起
Это эхо поезда, что погребён под снегом
那是被积雪掩埋列车的回响。
Знаю: ты — свет, что сгорел вдали
我知你是远方陨落的星,
Но я всё же бегу за тобой во мрак
却仍向虚空追逐你的轨迹。
Пусть мой путь превратится в пепел
纵使我的道路化作尘埃,
Лишь бы в твоих глазах я нашёл свой взгляд
只求在你眼中寻得自己的倒影。
О, если б я мог стать тенью на перроне
哦,若我能化作月台上的影子,
Чтоб скользить за тобой сквозь туман
追随着你穿越浓雾飘荡。
Даже мёртвый, я буду шептать тебе
即便死去,我仍要对你低语:
“Смотри, как я живу!” — сквозь вечный шторм
“看啊, 我如何活着!”——穿透永恒的风暴。
Бумага плачет... а я — тень на перроне
纸页哭泣着...而我——是月台上的影子。