대출러브(Feat. D.C) - Jerry. K (제리케이)
우리 세대 사랑의 시작은 아마
我们这个时代的爱情应该是
불안정한 상태 마치 파트타임 알바
不安的状态 像兼职
매일 잠깐 시간을
每天抽出一点时间
내 메세질 주고 받아
接受信息
그리고 또 시간을 내서 한번씩 만나
然后又抽出时间见一次面
최저임금 겨우 넘기는 시급처럼
勉强超过最低薪水的
이런 관계의 감정은
这样的关系的感觉
외로움을 겨우 잊는 정도
恰好能忘记孤独的程度
더 큰 사랑을 원하는 맘이 앞설 때
需要更多的爱情的感觉抢先时
우린 도장 찍어 둘 사이의 계약서에
我们一起盖章在我们的契约书上
본격적인 연애가 시작되지만
虽然开始了正式的恋爱
여전히 알 수 없는 불안감에 시달리지
依然被不知的不安牵引
누가 나와 저울질 해서
谁跟我一起评价
내가 딸리기라도 하면
要是我不足怎么办
짤리기 십상인 비정규직
容易被辞掉的非正常志愿
평범한 편한 직장은
又平凡又舒适的职场
정말 뛰어난 인간들만
真的只有卓越的人
들어갈 수 있는 거더라 똑같아
才能进去的地方
사랑도, 완벽한 짝을 찾는 게
爱情 寻找完美的另一半
정규직 도장 찍기만큼 쉽지가 않다고
没有像签约一样容易
넌 그녀의 맘을
你并不是
가졌던 게 아니라 대출 받았었나 봐
拥有了她的心 而是贷款了
신용을 못 준 넌 등급이 낮았나 봐
没有献出诚信的你的等级应该很低吧
밀려오네 높은 이자
涌来的高利
그래 이건 거래였던 것뿐이야
对这只是交易而已
너무 컸던 마음
很广阔的心
그것도 알고 보면 거품이야, 거품이야
其实都是泡沫 泡沫
Is that true love? No
这是真爱吗 不
대출러브, 대출러브
贷款爱情 贷款爱情
돈, 사랑, 직장, 사랑
钱 爱情 职场 爱情
월급, 사랑, 뭐, 장난해
薪水 爱情 开完笑吗
사랑, 잔고, 사랑, 대출, 사랑, 뭐
爱情 余额 爱情 贷款 什么
적어도 처음 했던 약속은
至少第一次的约定
굳게 지켜질 줄 알았지만
以为会守住
해고 당하듯 너무 쉽게
像被辞掉一样很容易的
찢겨져 버린 계약서
撕开的契约书
아파 하트가 깨진 곳
很痛 心脏撕裂的地方
다시 차려면 한참 걸리지
想再踢掉得花一段时间了
Candy Crush
糖果破碎
게임 같다면 얼마나 좋겠어 이게
像游戏那该多好
하지만 홀로 서있기엔
但是独自一人站着
세상이 추워 이젠
世界很冷库
현질하듯 돈이라도 써야 돼
像贤侄一样花钱
카드 긁듯 땡겨 써 누가 뭐라 그래
刷卡的时候也预支 不管谁说什么
덧칠하는 거지 그 상처 위에
是过分而已 在伤痛上
처음 며칠은 기분도 참 죽이네
这几天的气氛很好
껍질뿐인 관계들이란 걸 깨닫기까지
直到了解只有空壳的关系
남은 건 집안의 비난과 높은 이자
留下的只有家里的刁难和高利额
애초에 그 마음을 빚 안 지고도
若没有当初的心债
내 걸로 만들 수 있었다면
变成我的
원망스러 뒷골 아파
埋怨的头痛
또 다시 알바 신세로 돌아가
又变成兼职
넌 그녀의 맘을
你并不是
가졌던 게 아니라 대출 받았었나 봐
拥有了她的心 而是贷款了
신용을 못 준 넌 등급이 낮았나 봐
没有献出诚信的你的等级应该很低吧
밀려오네 높은 이자
涌来的高利
그래 이건 거래였던 것뿐이야
对这只是交易而已
너무 컸던 마음
很广阔的心
그것도 알고 보면 거품이야, 거품이야
其实都是泡沫 泡沫
Is that true love? No
这是真爱吗 不
대출러브, 대출러브
贷款爱情 贷款爱情
넌 그녀의 맘을 가졌던 게 아니야
你并不是拥有了她的心
잠깐 빌렸을 뿐
而是暂时借来了
그게 니 거라는 착각에 빠졌을 뿐
你只是陷入到你的错觉里
돈 같은 거야, 돌고 도는 거야
像钱一样 得转借
돌고 도는 거란 걸 왜
转借 为什么
너만 몰랐었던 거야 이놈아
只有你不清楚
너무 컸던 마음
很广阔的心
그것도 알고 보면 거품이야,
其实都是泡沫
거품이야
泡沫
Is that true love? No
这是真爱吗 不
대출러브, 대출러브
贷款爱情 贷款爱情