세렝게티처럼 - 赵容弼
TME享有本翻译作品的著作权
词:Eana Kim
曲:Martin Hansen/Joe Cleere
거침없이 푸른 하늘
无所顾忌看向蓝天
고개 들어 달려가
抬起头奔跑
멈춤 없이 흐른 물을
不停奔涌的流水
온몸으로 부딪혀
用全身去碰撞
우린 모두 기억하지
我们全都记得
맨 처음의 그 용기를
最初的那份勇气
세상으로 내던져진
向世界抛去的
우렁찼던 생명을
那强劲有力的生命
오
빌딩들 사이로 좁아진 시선을
在大楼之间 变得狭窄的视线
더 넓은 곳에 놔두고
放在更广阔的地方
사람들 틈으로 구겨진 어깨를
在人群之间缩起来的肩膀
두려움이 없이 열어봐
无所畏惧地打开
여기 펼쳐진
在这里展开的
세렝게티처럼 넓은 세상에
在像塞伦盖蒂草原一样广阔的世界里
꿈을 던지고 예
将梦想抛掷出去
그곳을 향해서 뛰어가보는 거야
向着那个地方跑去
드넓은 초원 위에 서서
站在那广阔的草原上
비바람에도 버티는
就像在风雨中坚持下来的
뿌리내린 나무처럼
扎根的树木一样
온몸으로 버텼어
用全身坚持了下来
오
늘 같은 생각에 갇혀선 안되지
不能总是被同样的想法束缚
그럴 땐 힘차게 일어서
那样的时候 就用力地站起
낯익은 거리를 처음인 것처럼
熟悉的街道 就如同初见一般
새로운 눈으로 돌아봐
用全新的视线回头去看
여기 펼쳐진
在这里展开的
세렝게티처럼 넓은 세상에
在像塞伦盖蒂草原一样广阔的世界里
꿈을 던지고 예
将梦想抛掷出去
그곳을 향해서 뛰어가보는 거야
向着那个地方跑去
워어우 워어우 다시
再一次
워어우 워어우 음 hey
워어우 워어우 다시
再一次
워어우 워어우 음
아름다운 모든 소리 들리지
听见那所有美妙的声音
이 땅이 들려주는 이야기
这片土地讲述的故事
이렇게 펼쳐진
这样展开的
세렝게티처럼 넓은 세상을
像塞伦盖蒂草原一样广阔的世界
우린 눈앞에 조그만 것들로
我们眼前那些微不足道的东西
가끔 잊어버릴지 몰라
说不定有时候会遗忘
맨 처음의 꿈을
最初的梦
그 맨 처음의 우릴
最初的我们
맨 처음의 꿈을
最初的梦
다시 한번 기억해야 돼
都要再一次记得