Answer - JANGA69/Yuki Manome
以下歌词翻译由文曲大模型提供
この目で何を見れるか
这双眼睛究竟能见证什么
この手で誰を救える
这双手又能拯救何人
そんなことを考えたら
每当思及这些问题时
長い夜が明けたよ
漫漫长夜终将破晓
ずっと続きそうな道
看似永无止境的道路
疲れたしまいそうだけど
虽已疲惫不堪想要放弃
誰かの笑い声あってで
却因听见某人的欢笑声
ここまで歩いてきたんだ
支撑我一路走到如今
それなのに疑って争って
明明如此却仍互相猜忌争斗
傷つけあうから
彼此伤害的我们
寂しくて影ができて
在寂寞中投下阴霾
犠牲って言葉が生まれたよ
于是诞生了牺牲这个词
温もりを忘れた
遗忘了温暖的触感
心が嘘を突き出す
心灵戳穿了谎言
傷付かないように
为了不让自己受伤
誰かを傷つけていた
反而伤害了他人
この目で何を見れるか
这双眼睛究竟能见证什么
この手で誰を救える
这双手又能拯救何人
そんなことを考えたら
每当思及这些问题时
長い夜が明けたよ
漫漫长夜终将破晓
答えは闇の中へ
答案仍深藏于黑暗
まだ見つからないから
至今尚未寻获踪迹
この道を歩くことは
所以继续前行这件事
まだやめられそうもない
似乎仍无法轻易停止
流れ出した時間は
流逝而去的时间
決して戻せないから
注定无法再度倒转
僕らが歩いているこの時を
请务必好好注视
見つめていて
我们此刻前行的身影
君がいて僕がいて
因为有你在有我在
この時は流れてるから
时光才会不断流淌
その意味を少しだけでも
哪怕只能稍微理解
分かち合えったらいいのに
其中深意也足矣
この目で何を見れるか
这双眼睛究竟能见证什么
この手で誰を救える
这双手又能拯救何人
そんなことを考えたら
每当思及这些问题时
長い夜が明けたよ
漫漫长夜终将破晓
答えは闇の中へ
答案仍深藏于黑暗
まだ見つからないから
至今尚未寻获踪迹
この道を歩くことは
所以继续前行这件事
まだやめられそうもない
似乎仍无法轻易停止
この目で何が見れたら
若这双眼能真正看清真相
この手で誰が救えて
若这双手能真正拯救某人
その時に僕は何を
那时的我又会怀着
思い感じるのかな
怎样的心情与思绪
いつもに手に負けじゃない
并非总是败给命运
僕らがいるこの意味を
而是想探求我们存在的意义
答えを探したいだけ
仅仅想要寻找答案
ただそれだけの話しさ
这就是全部的意义啊