心じゃきっとわかっていた - ナナホシ管弦楽団/IA (イア)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:ナナホシ管弦楽団
曲:ナナホシ管弦楽団
もう長いこと服を着ていない
已经很久没有好好穿上衣服
髪も梳いてないし野晒し
连头发也不梳理任其凌乱
ミリオンダラーなんて要は
所谓的百万美元
ブギーマンみたいな
不过就像是妖怪般
モンなんだ
虚无的存在
我が身の今日の
如今这副身躯在
競売市場価格は一体
拍卖市场上的价值究竟
How much
值多少
高すぎるかな
是否太过昂贵
四半世紀のマジノ線マジノ線
四分之三世纪构筑的马奇诺防线
迫って迫って
步步紧逼 步步紧逼
真夜中の二千ドル
午夜场两千美元
レイトショー子供一枚
深夜秀场孩童一位
過ぎ去りし
那些已然逝去的
日の回顧録を
时光回忆录
心じゃきっと分かっていた
内心其实早已明白
僕らはきっと分かっていた
我们其实早已明白
卑屈なままじゃいられないと
不能永远这般卑微地活着
それでもずっと縋っていた
即便如此仍一直执着不放
僕らはずっと縋っていた
我们始终执着不放
変われない僕に
对着无法改变的自己
三番ケージ
第三号牢笼里
見慣れない少女
陌生的少女
傷も縫ってないし新参らしい
伤口尚未缝合像是新来的
ロビンフッドなんて要は
所谓的罗宾汉
ロビングッドフェローみたいな
不过像是侠盗兄弟会般
モンなんだ
虚幻的存在
新参の娘
新来的姑娘
将来はご令嬢
将来会成为大小姐
奴隷嬢さぁ一体どっち
还是沦为奴隶少女
重すぎるかな
是否太过沉重
生涯賃金の
毕生积蓄的
カジノ戦カジノ戦
**战役**战役
役なしに上乗せた二千ドル
毫无胜算地追加两千美元
案外人生そんなモンなんで
原来人生就是这般无奈
自分自身に
只能给自己
かませポーカーフェイス
戴上扑克脸面具
いつか分かってくれる人が
总会有理解我的人出现吧
現れるって都合いいじゃん
这种想法未免太过天真
ドラマチックに
戏剧化地
ありのままで
保持真我
うるさいなって耳塞いで
说着好吵啊堵住耳朵
ほっとけよって振り払って
说着别管我甩开手臂
甘えたいだけじゃん
不过是想要撒娇罢了
心じゃきっと分かっていた
内心其实早已明白
僕らはきっと分かっていた
我们其实早已明白
卑屈なまま
不能再继续
じゃもういられない
这样卑微地活着
枯れてしまった
就连已然枯萎的
苦い恋も
苦涩恋情
いつか笑って
是否终有一天
飲み干せる
也能笑着
日が来るだろうか
一饮而尽呢
心じゃきっと分かっていた
内心其实早已明白
僕らはきっと分かっていた
我们其实早已明白
変わろうとしないだけだった
只是不愿改变而已
心じゃずっと望んでいた
内心始终在渴望着
今からだって遅くはない
现在开始也不算太迟
新しい朝を
迎接崭新的黎明
クールビューティー
冷酷美人
着慣れないコート
穿着不合身的大衣
ウェーブ当てて
烫着波浪卷发
ヒール履いて
踩着高跟鞋
カリスマ性なんて要は
所谓的领袖气质
化粧品みたいなモンなんだ
不过是像化妆品般的存在
あなたの真の
你真正的
競売市場価格は一体
拍卖市场价值究竟
How much
值多少