MUSIC - TRUE (唐沢美帆)
TME享有本翻译作品的著作权
词:唐沢美帆
曲:トミタカズキ
あの日 世界に落とした
那天 坠入世界中的
声のない涙ひとつ 奏になるよ
那滴无声之泪终将化作旋律
La la la la la la la la la
どれくらい 上手な言葉ならば
究竟多么巧妙的词句
耳を塞ぐ君に届くかな
才能够达给屏蔽所有声音的你
何も出来ない 何も言えない
我对此无能为力 无言以对
涙さえ拭えない
就连泪水也难以拭去
伝えるってどうして
传达真实心意这件事
難しいんだろう
为何会如此费力
もがいて あがいて 吸い込んだ息
拼尽全力挣扎个不停 努力深吸一口气
身体を爪弾く鼓動 喉の向こう
身体随着心跳而颤抖 在喉咙的深处
出口探してる 吐き出してもっと
探寻出口的所在 更多地将其倾吐出来
感情が音になる 言葉を愛して
让感情化作声音 虽然深爱着文字
誰より言葉を憎んで
却也比谁都更痛恨文字
駆けめぐって歌になる
让奔涌的心绪都化作歌曲
張り詰めたままの心が叫ぶ
这颗仍旧紧绷的心发出叫嚣
たぶん私は 何度でもここに立つ
不论历经多少次大概我都会驻足于此
どれくらい 綺麗な言葉ならば
究竟多么动听的词句
口をつぐむ君が笑うかな
才能让紧抿双唇的你露出笑容
分かり合える 分かち合える
只为能相互理解 同甘同苦
足りない文字を探す
才在匮乏的文字中寻觅
怖いのにどうして
明明心中就充满畏惧
知りたいんだろう
为何却又充满了好奇
かさなり つながり きざむ秒針
秒针铭刻下我们共同度过的时光
呼吸があわさるたび 波の向こう
每当呼吸趋于一致 那个在浪涛彼岸
ふくらむ世界 高鳴ってもっと
蔓延的世界 便会让内心愈发悸动
共鳴が熱になる 言葉を求めて
共鸣将化作热情 虽然渴求着文字
誰より言葉を壊して
却也比谁都想撕碎文字
書き残した明日になる
笨拙的笔尖终将书写明天
無力なこの手を信じてくれた
你曾对我无力的双手坚信不疑
だから私は 何度でも君を待つ
所以说我愿一次又一次等待着你
わけなく愛しい わけなく悲しい
莫名生出的眷恋 无故感受的悲伤
わけもなくもう一度
再一次毫无缘由地
もう一度って響いてる
在我的内心深处回响
心はどこですか 痛みはどこですか
真心深藏于何处 痛楚又潜藏在哪里
本当の声を聞かせてよ
让我倾听你真挚的心声吧
吐き出してもっと
更多地将其倾吐出来
感情が音になる
让感情化作声音
触れあえば音になる
在相互感触后化作声音
確かめてこの声で
用这道声音去确认
あの日の涙を 続いてく奏に乗せて
让永恒响彻的旋律承载那一天的泪水
駆けめぐって歌になる
让奔涌的心绪都化作歌曲
張り詰めたままの心が叫ぶ
这颗仍旧紧绷的心发出叫嚣
たぶん私は 何度でもここに立つ
不论历经多少次大概我都会驻足于此
君を待つ
等待着你