バイリンガール - go!go!vanillas (ゴーゴーバニラズ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作詞:Tatsuya Maki
作曲:Tatsuya Maki
どんな言葉並べて 待っていても
无论堆砌多少话语 一味等待下去
あなたの見てる世界
在你眼中的世界
もう私はいない
早已不再有我的存在
絡まった指がほどけてゆく
彼此交缠的手指正逐渐松开
女の武器も底をついて
女人的武器也已消耗殆尽
疲れ果てた
身心俱疲
馬鹿みたいに撮ったポラロイド
如同傻瓜般拍下的宝丽来照片
今じゃ天国から地獄に様変わり
如今却从天堂堕入地狱般剧变
ことの発端は些細
事情的起因微不足道
巻き戻せたなら
若能倒转时光重来
本当の言葉で喋るよ
定会用真心话语来倾诉
バイリンガール
双语女孩
水色の恋は泡となり
水色的恋情化作泡沫
溢れた想いも弾けて消えた
满溢的思念也迸裂消散
変わらない変われない
无法改变亦无法成长
私だけが振りだしに戻る
只有我独自回到起点
ドントクライ 土砂降りだけど
不要哭泣 尽管暴雨倾盆
ドントクライ 今にみてろ
不要哭泣 且看我今后所为
サヨナラ 勝手すぎる
永别了 你这任性的家伙
お前のお前の替えおいていけ
将属于你的你的替代品留在此地
出会いは単純
相遇本是单纯
季節変わりの嵐が
换季时分的暴风雨
ジリジリ 身を焦がす恋を呼んで
唤醒了灼烧身躯的焦躁恋情
異なった歯車
错位的齿轮
噛み合って回りだす
开始咬合并转动起来
瞬間稲妻 体に走り
瞬间闪电贯穿全身
心は撃ち抜かれた
心灵被彻底击穿
無差別行為 恋の散弾銃
无差别攻击 恋爱的霰**
四方八方 飛んでうまく定まらない
四处乱飞却始终无法命中目标
日々の本当の気持ちを
若能将日常的真实情感
射抜けたなら
准确击穿
無駄な言葉は捨てるよ
定会舍弃无用的言辞
バイリンガール
双语女孩
水色の恋は泡となり
水色的恋情化作泡沫
溢れた想いも弾けて消えた
满溢的思念也迸裂消散
変わらない変われない
无法改变亦无法成长
私だけが振りだしに戻る
只有我独自回到起点
ドントクライ 土砂降りだけど
不要哭泣 尽管暴雨倾盆
ドントクライ 今にみてろ
不要哭泣 且看我今后所为
サヨナラ 勝手すぎる
永别了 你这任性的家伙
お前のお前の替えおいていけ
将属于你的你的替代品留在此地
お互い自称寂しがり屋だったけれど
虽然我们都自称害怕寂寞
寝返りうった場所に
但在辗转反侧之处
あなたはもういない
已不再有你的身影
数奇な運命に遊ばれても
即使被无常命运玩弄
私は私に嘘をつけない
我也无法欺骗自己
水色の恋はシャワーとなり
水色的恋情化作骤雨
溢れた想いも排水溝へ消えた
满溢的思念也顺着排水沟消失
止まらない止まれない
无法停止亦无法抑制
想い忘れ 真新しい私
忘却思念 迎来焕然一新的我
ドントクライ 土砂降りだけど
不要哭泣 尽管暴雨倾盆
どんくらい晴れ渡るかな
能否迎来万里晴空呢
どうにか一歩進み
无论如何都要迈出脚步
お前のお前の前通り越して行く
超越属于你的你的前方继续前行