สภาวะไร้น้ำหนัก - ต้อล วันธงชัย (Tol Vonthongchai)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:ปํญญา โกเมนไปรรินทร์/กฤตพจน์ แสงสุวรรณ/พงศภัค ทองเจริญ
จากนาทีที่เธอพูดว่าทิ้ง
从你开口说要离开的那一刻起
แต่ความจริงเหมือนยังรักกันอยู่เลย
但现实却仿佛我们依然相爱
อะไรกันที่มันเข้ามาเปลี่ยนหัวใจเธอ
究竟是什么改变了你的心
ไม่เหลือใจให้กัน
不再有心相予
คน ที่กำลังลอยหายไป จากสายตา
那个正在从视线中消失的人
เธอเคยรักจำได้ไหม
你还记得曾经的爱吗
ทำไมรักวันนี้ไม่มีความหมาย
为何如今的爱已无意义
เหมือนมันไร้น้ำหนัก รั้งใจเธอไม่อยู่
仿佛它已无足轻重 无法留住你的心
มันเจ็บตรงความจริงที่รักเธอด้วยชีวิต
最痛的是我用生命去爱你
สุดท้ายก็มีค่า แค่ลมที่ว่างเปล่า
最终却只换来空洞的风
ทำไมคำว่ารักที่เคยซึ้งใจ เดินทางไม่ถึงหัวใจเธอ
为何曾经深情的爱语 无法触及你的心
เป็นคำลาที่ฉันไม่เคยคิด
那是我从未想过的一句告别
ว่าวันหนึ่งฉันจะได้ยินจากเธอ
没想到有一天会从你口中听到
มีทางใด หรือมีคำใดให้ ฉันได้บอก
是否有路可寻 或有话语可说 让我能够表达
จะช่วยยื้อให้เธอไม่ไป
能让我挽留你不再离去
คน ที่กำลังลอยหายไป จากสายตา
那个正从我视线中消失的人
เธอเคยรักจำได้ไหม
你是否还记得曾经的爱
ทำไมรักวันนี้ไม่มีความหมาย
为什么如今的爱已毫无意义
เหมือนมันไร้น้ำหนัก รั้งใจเธอไม่อยู่
仿佛它已无足轻重 无法留住你的心
มันเจ็บตรงความจริงที่รักเธอด้วยชีวิต
最痛的是我用生命去爱你
สุดท้ายก็มีค่า แค่ลมที่ว่างเปล่า
最终却只换来空洞的风
ทำไมคำว่ารักที่เคยซึ้งใจ เดินทางไม่ถึงหัวใจเธอ
为什么曾经深情的爱语,如今无法触及你的心
คน ที่กำลังลอยหายไป จากสายตา
那个正在从我视线中消失的人
เธอเคยรักจำได้ไหม
你还记得曾经的爱吗
ทำไมรักวันนี้ไม่มีความหมาย
为何如今的爱已无意义
เหมือนมันไร้น้ำหนัก รั้งใจเธอไม่อยู่
仿佛它已无足轻重 无法留住你的心
มันเจ็บตรงความจริงที่รักเธอด้วยชีวิต
最痛的是我用生命去爱你
สุดท้ายก็มีค่า แค่ลมที่ว่างเปล่า
最终却只换来空洞的风
ทำไมคำว่ารักที่เคยซึ้งใจ เดินทางไม่ถึงหัวใจเธอ
为何曾经深情的爱语,无法触及你的心
ทำไมไม่ถึงหัวใจเธอ
为何无法触及你的心