INSOMNIAC BLACK - Mori Calliope (森カリオペ)
TME享有本翻译作品的著作权
词:ケンモチヒデフミ
曲:Mori Calliope
I'm reaching out
我正在
To the me that I used to be
找回曾经的那个自己
Know it's all about the side that you choose to free
我知道 关键就在于你要选择哪一边 去获得自由
Let loose and decide on the star you're meant to see
彻底释放自我 并自主决定你注定要仰望的那颗星
Searching endlessly
依然在无尽地追寻
But I still believe
但我仍怀揣着信念
In the middle of the haze and confusion
我就处于迷雾与困惑的中央之处
In a state of mind that pays in illusion
处于一种以幻象为代价的精神状态里
I pretend that I have changed as a human
我假装自己已经蜕变为截然不同的人
But I'll wake tomorrow just to fall into a new sin
但是明天一觉醒来 我仍会重蹈覆辙陷入新的罪愆
Out of luck out of money I was out of my mind
时运不济 囊中羞涩 我那时早已神志恍惚
Had enough being somebody nobody could find
已经不愿再做一个无人问津的普通人
I left that behind I put pain aside
我将那段过往抛在身后 把痛苦搁置一旁
I sought change and payed for going in blind
我渴求改变 却盲目行动 为此付出了代价
Lost count of times I lost time and counted
不知已虚度多少光阴 并且重新开始计时
Sleepless nights still surrounded by lights
在那些不眠之夜 灯火依旧萦绕在我周围
Confounded by highways I took the low roads
面对纵横交错的高速公路 我选择了乡间小路
Left at my feet your cold bones and cast stones
只将你冰冷的骸骨与散落的碎石留在我脚下
Life without heartache
这便是没有痛苦的人生
With no reason to sing
并没有可以歌唱的理由
Paints a future where no one's waiting
描绘出一个无人再等待的未来
夜空を追いかけて この場所に来た
我一路追逐夜空 然后来到了此处
めぐりめぐる 運命に逆らって
在循环往复的命运中逆流而上
出会い思いを通わせた
让邂逅的心意彼此相通
The strangers I followed with stars in my eyes
我曾以满目星光追随那些素昧谋面的陌生人
We owned every sky-burned night
我们曾拥有每个被星空灼烧的夜晚
移り変わる 季節と同じだけ
就像是流转更迭的季节那般
歩むそれぞれの未来へ
我们迈步走向各自的未来
Our lives may change tides but before it all ends
或许我们的生命会历经起落变迁 但在一切终结之前
I'll find you again
我必将再次寻到你
I'll find you again
我必将再次寻到你
I'm reaching out
我正在
To the me that I used to be
找回曾经的那个自己
Give your all to the side that you choose to free
将一切都倾注于你所选择并愿意为之解放的那一面
Let loose and decide on the view you want to see
彻底释放自我 并自主决定你想要看见的世界图景
Searching aimlessly
依然在无尽地追寻
But I still believe
但我仍怀揣着信念
Now the city is a maze and mirror
如今这座城市恍若迷宫 又似一面镜子
Living like a stray but I see the world clearer
我如流浪者般生活 反而将世界看得更加清晰
I'd give it all away for a moment of peace
我愿交出一切 只为换取片刻的安宁
But there are ghosts in these alleys I could never release
然而这些小巷里却游荡着让我永远无法释怀的幽灵
In these empty streets there used to echo songs
在这条条空寂的街道上昔日曾回荡着歌声
From a time and place that I once belonged
那歌声来自我曾经归属的某个时代 某处地方
But what is lost can be found if you can be strong
但是只要足够坚强就能寻获曾经遗失的事物
Even now feels like I was never gone
就连此刻 我仍感觉仿佛从未真正离去
High hopes came at my heart but so did doubt
心中充满了美好的期待 同时也被疑虑所侵袭
A face in the crowd you would edit out
你眼中的人海浮世 不过一张可以随意抹去的面孔
To the dreamer if you could only see me now
致梦中人 如果你此刻可以看见我的话
Would you still sing half as loud?
你是否还会如从前那般放声高歌?
(I gotta know)
(我亟需知晓答案)
Life without heartache
这便是没有痛苦的人生
With no reason to sing
并没有可以歌唱的理由
Paints a future where no one's waiting
描绘出一个无人再等待的未来
弱さを抱きかかえ この場所に来た
我怀揣着那份软弱 然后来到了此处
めぐりめぐる 運命に逆らって
在循环往复的命运中逆流而上
出会い思いを通わせた
让邂逅的心意彼此相通
The strangers I followed with stars in my eyes
我曾以满目星光追随那些素昧谋面的陌生人
We owned every sky-burned night
我们曾拥有每个被星空灼烧的夜晚
移り変わる 季節と同じだけ
就像是流转更迭的季节那般
歩むそれぞれの未来へ
我们迈步走向各自的未来
Our lives may change tides but before it all ends
或许我们的生命会历经起落变迁 但在一切终结之前
I'll find you again
我必将再次寻到你
I'll find you again
我必将再次寻到你