LOVE LINE -Japanese ver.- - NiziU
TME享有本翻译作品的著作权
词:LEE HYEYUM(Jamfactory)
曲:chAN's (TAKE A CHANCE)/JIN (TAKE A CHANCE)/DAINASAURS
编曲:chAN's (TAKE A CHANCE)
ちょっとおかしいよね
总觉得自己有些不对劲
混乱は君のせい
心中混乱因你而起
からまるイヤフォン
如同缠绕的耳机线般
みたいな思考回路
思绪都纠葛在一起
感情線が目に見えたなら
若能将感情脉络具象化的话
二人の色 気になるの all day
我会终日对我们的色彩感到好奇
曖昧なままで 思い抱えて
不愿怀揣着仍旧模棱两可的思绪
迷いたくないよね
任由自己再迷茫下去了
Tic-tac tic-tac tic この声気づけ
滴答滴答的声音响起 我察觉到这阵心跳
駆け引きに時間もったいない
试探拉扯实在是太过浪费时间
もう少し もう少し近づいて
再稍微朝着我靠近一些吧
Love love 触れた瞬間
爱意蔓延 在感触到的瞬间
きゅっと運命線 もう決めてるの
命运线便骤然收紧 我已经下定决心
未来も君に変えたよ
连未来也会为你而改写
君へと向かうの この気持ち
这份心意将会朝你延伸而去
手のひら刻まれた運命みたい
如同镌刻在掌心之中的命运般
信じない言葉さえ
连并不相信的话语
探すようになったし
都试图找出蛛丝马迹
もしかして赤い糸で結ばれてる?
难道我们的红线已被系在一起了?
想像しちゃうね yeah
想象不由自主驰骋于心
時に平行線描く二人
两人有时会毫无交集
折れそうな気持ちに
心中充斥着消极失落
耐えてきた時間
一直都忍耐至今
限界を超えた今
此刻已超越极限
あらら 溢れ出しそうよ
那份心绪就快要满溢而出了
Tic-tac tic-tac tic その声気づけ
滴答滴答的声音响起 我察觉到那阵心跳
もう4回目 目が合うたびに
已经是第4次了 每当我们视线交织
もうひと言 もうひと言伝えてね
都希望你能多说一句 多对我传达些心意
Love love 触れた瞬間
爱意蔓延 在感触到的瞬间
きゅっと運命線 もう決めてるの
命运线便骤然收紧 我已经下定决心
未来も君に変えたよ
连未来也会为你而改写
君へと向かうの この気持ち
这份心意将会朝你延伸而去
手のひら刻まれた運命みたい
如同镌刻在掌心之中的命运般
日々日々 濃くなるline
你我日复一日联系愈发紧密
全てが君へ
一切都指向了你
Love love 手伸ばして
爱意蔓延 伸出手来之后
掴む運命線 解けないの
紧握这根命运线 不会再解开
結ばれたこの二人を
两人由红线缔结了牵绊
君へと向かうの この気持ち
这份心意将会朝你延伸而去
手のひら刻まれた運命は君
掌心镌刻的命定之人就是你