仆に捧げるバラード - FLOW (フロウ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:KOHSHI ASAKAWA/KEIGO HAYASHI
曲:TAKESHI ASAKAWA
眠い目こすり目覚めるmorning
揉着惺忪睡眼醒来的清晨
さえない顔して今日もwalking
带着黯淡无光的表情今日依旧前行
同じ事を繰り返すweekday
重复着相同事情的平日
輝き放つ自分探して
寻找着那个熠熠生辉的自己
汗流す友うらやましそうに
汗水淋漓的朋友看似令人羡慕
眺めながらも夢見るglory
尽管眺望着却仍梦想着那荣光
大人は聞く何になりたいのかな
大人询问着 你想成为怎样的人呢
俺一体 何がしたいのかな
而我究竟 想要做些什么呢
今にも泣き出しそうな空の下で
在仿佛即刻就要落泪的天空之下
小さな体震わせて 泣いたひとり
蜷缩着幼小的身躯 独自哭泣颤抖
誰にも奪えない 希望をその胸に
无人能夺走 深藏于胸口的希望
YEAH YEAH YEAH 僕ら夢を描いた
耶耶耶 我们曾描绘过梦想
あったかい木漏れ日浴びて
沐浴着暖意融融的树间阳光
憂鬱を笑い飛ばして
将忧郁付之一笑驱散
YEAH YEAH YEAH どこまででも行こうぜ
耶耶耶 无论多远都要向前奔去
酒飲み語った夢物語
醉饮畅谈的理想童话
でかくなるって誓った母に
曾对母亲发誓要出人头地
がむしゃら走り続けたあの頃
不顾一切拼命奔跑的那些年岁
だけど止まりそうになる この頃
然而如今却几欲停滞不前
まだこの手に何もつかめぬ間に
仍在双手空空未有所获之时
時は流れる無常のままに
岁月已随无常悄然流逝
知らず知らずにおちた落とし穴
不知不觉坠入了陷阱之中
俺一体 何をしてるのかな
而我究竟 在做些什么呢
今にも泣き出しそうな空の下で
在仿佛即刻就要落泪的天空之下
冷たい風にさらされて動けない
被刺骨寒风侵袭而无法动弹
誰にも奪えない 希望をその胸に
无人能夺走 深藏于胸口的希望
YEAH YEAH YEAH 僕ら夢を描いた
耶耶耶 我们曾描绘过梦想
あったかい木漏れ日浴びて
沐浴着暖意融融的树间阳光
憂鬱を笑いとばして
将忧郁付之一笑驱散
YEAH YEAH YEAH どこまででも行こうぜ
耶耶耶 无论多远都要向前奔去
ふと胸の中よぎる孤独感
蓦然掠过心头的孤独感
壁際に色褪せたフォトグラフ
墙边褪色泛黄的旧日相片
伸ばした手は何処まで届くか
伸出的手究竟能触及何方
僕に捧ぐ このバラード
谨将此叙事诗 献予我自身
窓ひとつない部屋で眠ったまま
在没有一扇窗户的房间沉眠
過ぎ去りし日々はもう戻らない
逝去的往昔时光已无法重来
誰にも奪えない 希望をその胸に
无人能夺走 深藏于胸口的希望
YEAH YEAH YEAH 僕ら夢を描いた
耶耶耶 我们曾描绘过梦想
あったかい木漏れ日浴びて
沐浴着暖意融融的树间阳光
憂鬱を笑い飛ばして
将忧郁付之一笑驱散
YEAH YEAH YEAH どこまででも行こうぜ
耶耶耶 无论多远都要向前奔去
暗い夜がやがて明けるように
如同漆黑长夜终将迎来破晓
枯れ落ちた花 また咲くように
如同凋零之花必将再度盛放
YEAH YEAH YEAH
無限に続くものはないから
因世间万物皆无永恒
過去の過ち繰り返さぬように
为了不再重蹈过去的错误
今のがんばり明日へのために
此刻的拼搏皆为明日而战
YEAH YEAH YEAH どこまででも行こうぜ
耶耶耶 无论多远都要向前奔去
大きく羽根広げ 陽の光射す方へ
张开宽阔羽翼 朝着阳光倾洒的方向