作词 : Count Grishnackh
En Grind stod åpen, en rytter viste seg
一扇大门敞开,一位骑手现身
En Kald Tåke hadde lagt seg over marken
寒冷的雾气笼罩着大地
Ni Svarte hester, og ni armerte menn
九匹黑马,九名武装的战士
Et øye stirret Olmt ned fra et flagg
一只眼睛从旗帜上凶猛地凝视
Stillhet senket seg, da følget stoppet opp
当队伍停下,寂静降临
De stoppet i en sirkel rundt en stein
他们围着一块石头站成一圈
Stille red de mot den, og forsvant da de kom fram
静静地骑马靠近,却在抵达时消失
For Steinen var en tanke fylt av Kraft
因为那石头是一个充满力量的思想
Stjerner pa en himmel, som aldri faller ned
星空永悬,永不坠落
Lysglimt i en natt som varer evig
永恒之夜中的光芒闪烁
Tusen Kalde Vintre, med kun Kulde og Forak
千个寒冷的冬季,只有冰冷与蔑视
Det finnes ingen sommer uten Vinter
没有冬季,便没有夏季
I en Gammel Skog, hvorhen troll og tusser vandret
在一片古老的森林中,巨魔与精灵曾游荡
Var en stein som rørte seg og ble til liv
一块石头苏醒,化为生命
Ni armerte menn, på ni grå stolte hester
九名武装的战士,骑着九匹灰色的骏马
Bar en fane hvorpå Øyet viste seg
高举一面旗帜,上面显现那只眼睛
Ihver en natt er et nytt mørke
每一个夜晚都是新的黑暗
Ihver en Vinter fryser jeg
每一个冬季我都感到寒冷
Men dog Aldri skal jeg grate
但我永远不会哭泣
For Stolt red jeg jo dengang
因为我曾骄傲地驰骋
Ut av den dype skogen
从深邃的森林中走出