「ありがとう」と君に言われるとなんだか切ない
当你对我说了谢谢之后 总觉得难过
「さようなら」の后の溶けぬ魔法淡くほろ苦い
即使说再见之后 也无法冲淡魔法般的苦涩
The flavor of life the flavor of life
这是生活的味道 生活的味道
友达でも恋人でもない中间地点で
在既非朋友 既非恋人 的中间点
収获の日を梦みてる青いフルーツ
犹如梦见收获那天的青涩水果
あと一歩が踏み出せないせいで
只因我没有勇气再向前踏出一步
じれったいのはなんで
内心才会如此的焦急不安
「ありがとう」と君に言われるとなんだか切ない
当你对我说了谢谢之后 总觉得难过
「さようなら」の后の溶けぬ魔法淡くほろ苦い
即使说再见之后 也无法冲淡魔法般的苦涩
The flavor of life the flavor of life
这是生活的味道 生活的味道
甘いだけの诱い文句味気のない毒
甜蜜诱惑的字句 是枯燥乏味的毒药
そんなものには兴味はそそられない
那样的东西对我来说是无法引起我的兴趣的
思い通りにいかない时だって
即便在无法照我心中想法去做的时候
人生舍てたもんじゃないって
并非要舍弃人生
「どうしたの?」と急に闻かれるとううん.何でもない
当你问我怎么了 我赶紧回说没..没有..没事喔
さようならの后に消える笑颜私らしくない
说再见之后消失的笑脸 并不像我
信じたいと愿えば愿うほどなんだか切ない
越是希望让自己相信 总觉得有点伤心难过
「爱してるよ」よりも「大好き」のほうが君らしいじゃない
比起说我爱你 说最喜欢你了 才更像你不是吗
The flavor of life
生活的味道
忘れかけていた人の思いを突然思い出す顷
突然想起 那个快被忘记的人时
降り积もる雪の白さを思うと素直に喜びたいよ
当想起那片片积雪的洁白 我好想坦诚的欢笑
ダイヤモンドよりもやわらかくてあたたかな未来
比起钻石 更想将柔软的温暖的未来放在手心喔
手にしたいよ限りある时间を君と过ごしたい
有限时间内 只想与你共处
「ありがとう」と君に言われるとなんだか切ない
当你对我说了谢谢之后 总觉得难过
「さようなら」の后の溶けぬ魔法淡くほろ苦い
即使说再见之后 也无法冲淡魔法般的苦涩
The flavor of life the flavor of life
这是生活的味道 生活的味道