Talk About(Feat. Jerry.k) - Sleeq (슬릭)/던말릭/Jerry. K (제리케이)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:문인섭/김령화/제리케이
曲:Unsinkable/바바바
编曲:Unsinkable/바바바
우리의 믿음은 트위터
我们的信仰是推特
트렌드 보다 얄팍해
比潮流还要浅薄
그래서 난 쉽게 믿곤 해
所以我常常轻易相信
그건 속는단 얘기랑
那是在说被骗了
다른 게 없으니
因为没有其他选择
난 또 do it again
我又再次这么做
걔가 인스타에 찍어
她在Instagram上拍的照片
올린 옷 죽이던데
穿的衣服真是绝了
같은 셔츠에 다른 삶
同样的衬衫,不同的人生
그뿐인걸 왜
仅此而已,为何
난 또 까먹고 멋진
我又忘了 穿上了帅气的
옷을 입었네
衣服
사고 초조히 기다리는
焦急地等待着
은행의 초인종 벨
银行的门铃声
황금을 든 손은
握着黄金的手
내 목젖을 눌러
按住了我的喉咙
다 토해내고 난 다음에
在我把一切都吐出来之后
바닥에 굴러다니는 건
在地上滚动的
다름아닌 내 천국의 주소
正是我那天堂的地址
기분 더러워도
即使心情糟糕
꽁돈처럼 줏어
也要像捡硬币一样拾起
아 맞아 이건 동전에
对,这就是关于硬币的
관한 얘기
硬币的故事
하늘 위로 튕겨내고
弹射到天空之上
잡아낸 뒤에
抓住之后
어느 쪽인지 맞추면
猜对是哪一边的话
둘 중 하나겠지
总归是其中之一吧
항상 그렇게 흘러가는걸
总是那样流逝的
알아냈지
我明白了
앞이 위를 보면 뒤는
如果前面朝上 后面
손바닥을 봐
就看手心
뒷면은 늘 존재해
背面总是存在
내 손바닥을 봐
看着我的手掌
Act and react Merovingian
行动与反应,梅罗文加
Karma를 안다 해도
即使了解因果
늘 때묻지 쉽게
也总是轻易被污染
이건 축복이자
这既是祝福
저주의 메커니즘이야
也是诅咒的机制
맞지 Ebbinghaus
对吧,艾宾浩斯
난 가끔 여기에
我偶尔会在这里
반항하는 척
假装反抗
소리치면서 살아 rebel life
一边呐喊一边生活 反叛人生
Ya know about me
你知道关于我
I know about you
我知道关于你
우리들은 거의 똑같단 걸
我们几乎一模一样
난 알아봤어
我早已看透
아닌 줄 알던 생각의
原以为并非如此的想法
무게를 달아놨어
如今却衡量出了它的重量
그 숫자를 이 가사에다
我把那个数字写进了歌词里
잡아놨어
牢牢抓住了
I ain't talkin' about money
我可不是在谈论金钱
I ain't talkin' about fame
我不是在谈论名声
I ain't talkin' about love
我不是在谈论爱情
I am talkin' about man
我在谈论人性
Man man man
I ain't talkin' about money
我可不是在谈论金钱
I ain't talkin' about fame
我不是在谈论名声
I ain't talkin' about love
我不是在谈论爱情
I am talkin' about man
我在谈论人性
I am talkin' about
我谈的是
Man man man
Recycling sign처럼
就像回收标志一样
꼬릴 무는 지분과
纠缠不清的股份和
그 한가운데 쓰인
在那中心写着的
3이라는 숫자
数字3
그건 만들어질 때부터
从它被制造出来的那一刻起
재활용이 불가능하단 뜻이지
这意味着它无法被回收利用
회장님 노시게 모시던
看看那曾经侍奉会长的
비밀의 집을 봐
那座神秘的宅邸
높고 넓은 지붕관 달리
高耸宽阔的屋顶下
밑바닥인 entertain 지불방식
却是最底层的娱乐支付方式
반의 반은 욕 못하지
一半的一半无法责备
Uh 삶과 죽음의 경계에
在生与死的边界上
속세의 위로 증발할
世俗的慰藉正在蒸发
숫자의 개수를 맞추느라
为了猜中数字的个数
호흡기를 못 떼
无法摘下呼吸器
봐 어차피 다 잔고의 노예
看,反正都是余额的奴隶
황금빛의 사슬을 목에서
从脖子上摘下金色的锁链
푼 다음 여기서 같이
解开 然后在这里一起
자유롭게 놀래
自由自在地玩耍
단어 몇 개만 장전해 놓은 채
仅仅装填几个单词
부를 때가 올 거야
放声歌唱的时刻终会来临
Django의 노래 yeah
Django的歌 耶
Free at last
终于自由了
Thank god almighty
We are free at last
我们终于自由了
어차피 우린 전부
反正我们全都
닝겐데스
人类啊
부은 두 발을 잠시
疲惫的双脚暂时
여기 쉬게 해
在这里稍作休息
I ain't talkin' about money
我可不是在谈论金钱
I ain't talkin' about fame
我不是在谈论名声
I ain't talkin' about love
我不是在谈论爱情
I am talkin' about man
我说的是人性
Man
人性
I ain't talkin' about money
我可不是在谈论金钱
I ain't talkin' about fame
我不是在谈论名声
I ain't talkin' about love
我不是在谈论爱情
I am talkin' about man
我说的是人性
Man
人性
나는 안 믿어
我不相信
Money fame love man
金钱 名声 爱情 男人
등불이 나가면 서로에게
当灯光熄灭时,我们彼此相对
총을 겨누네 다같이
全都一同举枪瞄准
또 알면서 금고로
明知如此却仍向金库
손을 뻗어대 어차피
伸出手去 反正
오늘 또는 내일
不是今天 就是明天
Yeah I'm talkin' about peace
是啊 我在谈论和平
그 잠깐의 고요
那短暂的宁静
그림자들이 오르가즘을
影子们达到高潮
맞고 지나는 몇 초
那几秒钟的经过
즐기지는 마 이마에
别再享受了,当额头上
빨간 불이 번쩍하고 나면
红灯突然亮起时
삶이 설명되는 것도 몇 초
生命被阐释也不过短短几秒
그 삶을 설명할 수 있을까
能否解释清楚那种生活呢
생에 마지막 식사를
生命中的最后一餐
정할 수 없는
无法选择
생에 마지막 순간에
生命中的最后一刻
신을 용서할 수 없는
无法原谅神明
생에 마지막 고함도
生命中的最后一声呐喊
세상 앞에선 적막이
在世人面前也变得寂静无声
돼버리고만 기억들
都变成了回忆
생에 아픔과 쾌락을
关于生命中的痛苦与快乐
나눈 하나님에 대해
对于那位曾一同分享的上帝
아님 하나님 앞에 창살로
还是在上帝面前被铁窗所囚禁的金钱
임하는 돈에 대해
那些如铁窗般的金钱
아님 탄생과 동시에
或是与诞生同时降临的
입에 문 숟가락에 대해
关于含在嘴里的勺子
그 투박함에 대해
关于它的粗糙
순수한 답을 묻고 싶은데
我想问一个纯真的答案
눈물로도 깜짝 아무도
即便泪流满面 也无人
모르게 퍼트리는 투고도
悄悄地散播的投稿
음 누군가 들의 당연하지
嗯,某人看似理所当然的
않은 죽음으로도
甚至以不为人知的死亡
물어보는 것에 대해
关于提问这件事
완벽한 답을 내려주는
给出完美的答案
수고로움은 없네
并无艰辛之处
그저 두려워하는 것뿐
只是害怕而已
두려움은 곧 숭배로 연결
恐惧很快便与崇拜相连
찬양하고 아름다워하고
赞美并认为它是美好的
숫자를 적어
写下数字
찬양하고 아름다워하고
赞美并认为它是美好的
숫자를 적어
写下数字
무한한 숨의 마침표마저
连无限的呼吸的句点
숫자로 적혀
也被写成数字
Yeah
I ain't talkin' about money
我可不是在谈论金钱
Yeah
I ain't talkin' about fame
我不是在谈论名声
I ain't talkin' about love
我不是在谈论爱情
I am talkin' about man
我说的是人性
Never
从未
I ain't talkin' about man
我不是在说男人
Never
从未
Yeah
是的
I ain't talkin' about money
我可不是在谈论金钱
I ain't talkin' about fame
我不是在谈论名声
I ain't talkin' about love
我不是在谈论爱情
I am talkin' about man
我说的是人性
Never
从未
I ain't talkin' about man
我不是在说男人
Never
从未