Broken Dreams (2002 Remaster) - Gordon Lightfoot
以下歌词翻译由文曲大模型提供
There's an ocean in my mind
我心中有一片汪洋
I'd give the world if I could find
若能寻得一艘帆船 我愿倾尽所有
A sailing ship and leave the past behind
扬帆远航 将过往抛在身后
Now that I must say adieu
如今我不得不告别
It's killing me I'm telling you
这痛苦让我难以承受
When freedom calls what can a person do
当自由呼唤 谁能无动于衷
I have felt the winds of change
我已感受到变革之风
Go stealing through my heart and soul
悄然掠过我的身心
How wild it seems
多么狂野的想象
In love songs and in nursery rhymes
在情歌与童谣中徜徉
On movie screens in fairy tales
银幕上的童话故事里
Lie broken dreams
躺着破碎的梦想
Life's broken dreams
人生破碎的梦想
Love's broken dreams
爱情破碎的梦想
Sometimes a broken dream
有时一个破碎的梦
Will make you sad or make you mean
会让你悲伤或变得刻薄
Sometimes things aingt as bad as they might seem
有时事情并不如表面那般糟糕
You might walk a lonely street
或许你曾独行在寂寞长街
Until one day you chance to meet
直到某天偶然遇见
A stranger who might ask where have you been
一位陌生人轻声问起你的过往
You will see the light of change
你将看见转变的曙光
Come shining through your windowpane
穿透窗棂洒落身旁
When hope is gone
当希望消逝时
Though money fame and riches are
纵使名利富贵仍在
For fools and kings or anything
无论愚者或君王 皆有所求
That turns them on
凡能触动心弦之物
Life's broken deals
人生破碎的承诺
Life's spinning wheels
命运无常的转轮
There's an ocean I have found
我寻得一片汪洋
I'd like to sail the world around
愿扬帆环游世界
And dream about the life I hope I'll find
憧憬着终将遇见的新生
Now that I must say adieu
如今我不得不告别
To love's returns I'm telling you
向你倾诉爱的回响
When freedom comes what can a person do
当自由降临 人又能如何
I have felt the winds of change
我已感受到变革之风
Go stealing through my heart and soul
悄然掠过我的身心
How wild they seem
它们如此狂野
In sounds of spring in winter storms
在春声里 在冬雪中
In autumn gales on summer morns
在夏晨的秋风里
Lie broken dreams
躺着破碎的梦想
In love songs and in nursery rhymes
在情歌与童谣中徜徉
On movie screens in fairy tales
银幕上的童话故事里
Like broken dreams
如同那些破碎的梦
Life's broken dreams
人生破碎的梦想
Love's broken dreams
爱情破碎的梦想