Brick England - Jean Michel Jarre (让·米歇尔·雅尔)/Pet Shop Boys
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Jean-Miche/Andre Jarre/Chris Lowe/Neil Francis Tennant
Evening
暮色四合
When the sun begins to sink
当夕阳缓缓沉落
Behind the smoke
在烟霭之后
There's a burning red glow
燃起灼灼红霞
All around
笼罩四周
Watching
凝望着
As the color starts to fade
色彩渐次消褪
And the darkness
黑暗降临
Seems to rise out of the ground
仿佛从大地深处生长而出
Of the ground
破土而出
Walls rise and fall
高墙起起落落
And now that buildings talk
如今建筑开始诉说
In the city
在这座城市里
Brick England
砖砌的英格兰
They build them up
它们被不断垒起
And then they
然后他们
Knock 'em down
推倒一切
To put up another
只为重建新篇
Brick England
砖砌的英格兰
Evening
暮色四合
Creeps beyond the terraced walls
悄然漫过排屋高墙
Up the church steeples
爬上教堂尖顶
And the chimney pots so high
与高耸的烟囱之巅
So high
如此高远
Watching
凝望着
The moon is lost behind black clouds
明月隐没在乌云之后
And the darkness
黑暗降临
Seems to crawl up to the sky
仿佛正爬向天际
To the sky
直抵苍穹
Walls rise and fall
高墙起起落落
And now that buildings talk
如今建筑开始诉说
In the city
在这座城市里
Brick England
砖砌的英格兰
They build them up
它们被不断垒起
And then they
然后他们
Knock 'em down
推倒一切
To put up another
只为重建新篇
Brick England
砖砌的英格兰
England
英格兰
They build them up
它们被不断垒起
And then they
然后他们
Knock 'em down
推倒一切
To put up another
只为重建新篇
Brick England
砖砌的英格兰
Brick lane in the rain
雨中的红砖巷
Road closed
此路不通
Diversion
请绕道而行
Snake of tourists meandering under grey cloud
游客如蛇蜿蜒游走在灰云之下
In brick england
穿行于砖砌的英格兰