ジャパニーズピープル - ORANGE RANGE (橘子新乐团)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ORANGE RANGE
曲:orange range
あたりは暗い
周围一片漆黑
どのくらい暗い
究竟有多黑暗
まるで深い深い海の底みたい
仿佛置身于深邃的海底
浮き上がろうとしてもがき
越是挣扎想要浮出水面
なかなか抜け出せないこの苛立ち
越是难以摆脱这份焦躁
一人で悩み日々苦しみ
独自烦恼终日痛苦
すみっこで寂しくしゃがみこみ
蜷缩在角落孤独地蹲坐
そんな孤独な日々过ごし少し
度过这般孤寂的日夜
少し疲れてる自分がいる
发现身心已略显疲惫
あぁ过去に戻りたい
啊 虽然想要回到过去
っと思っていてももう戻れない
但终究无法时光倒流
过去ばかり见ていて先を见ない
只沉溺于回忆不看前路
自分でわかるけどどうしようもない
明知如此却无可奈何
そんな时もあったなと今思い
如今回想那些时光
友と共に过去を语り合い
与友人共话往昔岁月
人は一人では生きて行けない
终于明白人无法独自生存
とわかった自分自身に干杯
为认清这个真理而干杯
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
操縦席がぶっ壊れて漂流
驾驶舱破损后随波逐流
胸中はオロオロ焦ってるってのに
心中明明慌张失措
君は余裕面をとおす
你却故作镇定强撑体面
见栄・意地はって奇丽事ばっか并べ
拼命用漂亮话粉饰太平
理由わかってるのに
我明白其中缘由
立ち止まってる君
但停滞不前的你
梦は逃げないって
不是梦想在逃避
逃げてるのはおまえだって
而是你自己在逃避现实
谁だって転んで
任谁都会跌倒
それでも立って负けないって
但依然要站起永不言败
歯を食いしばって
咬紧牙关坚持到底
どれくらいの时が経てば
究竟要经过多少时光
涙ポロポロ流さずにすむのだろう
才能不再让泪水肆意流淌
って君は言ってた
你这样喃喃自语着
だけど待ってもあの顷と全然、
但时光流逝却始终
何も変わらないよ
未见任何改变啊
平然と静まり返った夜の海に
在平静如水的夜幕海面
揺れる月明かりが一歩
摇曳的月光给了我
踏み出す勇気くれた
向前迈步的勇气
何度もどん底味わったからこそ
正因无数次尝过低谷滋味
きっと强くなれるよ谁よりも
定能比任何人都更加坚强
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
月明かりが照らしたゆるぎない想い
月光照亮坚定不移的信念
时とともに心に灯をともし
随时间在心底点燃明灯
闇の音に头休めるのも良し
也可聆听暗夜之声抚慰心灵
喜怒哀楽自由に生きて
喜怒哀乐皆自由而活
抑えることはない自分の意志で
不必压抑自己的意志
出だしの一歩は强く 强く
迈出第一步时要坚定有力
踏み込んでそれから二歩、三歩
接着踏出第二步第三步
こんな状态だからこそ
正因身处此般境地
気持ち楽にタフにゆっくりフリーに
更要轻松坚韧从容前行
潜り抜けろよ光を元に
循着光芒穿越黑暗
暗闇でも希望はここに
纵处深渊希望仍在心中
狭い世界出ろきっとでかい
走出狭隘世界定有广阔天地
何かつかみ取れるはず
必能抓住属于自己的未来
颜上げHey yo
昂首向前 嘿呦
梦を描け夸り高き自分を目指せ
描绘梦想 成为值得自豪的自己
伤だらけになっても强く生きろ
纵使遍体鳞伤也要坚强生存
さあ立ち上がれ!
现在就重新站起!
ジャパニ-ズ・ピープル
日本人民
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响
谁もいない暗い海の果て
在这空无一人的漆黑海之尽头
静かな闇こだまする声
回荡在寂静暗夜中的声响