Kami Wo Kiru Hi (2012 Remaster) - 槇原敬之 (まきはら のりゆき)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:Noriyuki Makihara
曲:Noriyuki Makihara
はさみが通るたびに
每当剪刀划过时
想い出が落ちて行く
回忆便随之飘落
今朝何気なく見た
今早不经意瞥见的
パスポートの写真だけが
护照上的证件照
君を覚えてる
仍在记录着你的容颜
人は髪を切る前に
人们在修剪青丝之前
きっと何かを片付ける
必定会整理某些心绪
だからわざわざ混んだ日曜日を
所以才会特意选择
選んでしまうのだろう
拥挤的星期天前来吧
終わる恋人同志は
即将结束恋情的两个人
きっとお互いの変化を
定然未能察觉彼此身上
わかりあえず
悄然发生的改变
それがうわべのこととさえも
甚至连那些表面的伪装
気付けない
都视而不见
少なくとも僕たちは
至少我们两人
そんな風に別れた
是以这样的方式告别
短く切って下さい
请为我剪短些吧
彼女が嫌いだったスタイルに
就按她最讨厌的那种发型
この店に座る人を
坐在店里的客人们
鏡の中で見ていた
透过镜面彼此打量
すてきになっていく人たちを
看着大家逐渐焕发光彩的模样
見ていると思わず微笑んで
我不由自主泛起微笑
そういえば二十歳まで
回想起来二十岁之前
僕は髪をおろしてた
我一直留着及腰长发
初めて額を出した日は
初次露出额角的那天
何だか恥ずかしかったけど
虽然感到莫名羞涩
扉を開けた僕の襟元を
推开店门时掠过后颈的凉风
吹き抜ける風に目を閉じてみる
让我轻轻闭上了眼睛
見送った季節を今日から
从今天起要把那些错过的时光
取り戻そう
重新拾回来
君の残した言葉は
你留下的那些话语
僕の中で育てるよ
我会在心底好好珍藏
さよならの意味もきっと
就连告别的意义
自分で変えることが出来るはず
也定能由自己重新定义
そろそろ前に進まなきゃ
是时候继续向前迈进了