Mosaic feat. Reol - 椎乃味醂/Reol (れをる)
TME享有本翻译作品的著作权
词:Sheeno Mirin/Reol
曲:Sheeno Mirin/Reol
制作人:Sheeno Mirin
可愛いあの子はホログラム
那个可爱的孩子只是全息影像
言葉のない正解を翳す
投射出了无声的标准答案
横顔が崩したフォノグラフ
留声机从侧面看已经开始坍塌
から撒き散った正義と科学
其中所散播宣扬的正义与科学
黒板を写していた
统统映照在黑板上
リアリティの側に居るはずだった
原本都该是现实之中确切的存在
等しく空間を満たした光は
均匀地充盈于此的光芒
あの髪を眩しく切り取っていた
却将她的秀发映衬得格外耀眼
あー現実とは
啊ー所谓现实
アンフェアの連続なんで
其实便是接二连三的不公
デモクラシーとは
而所谓的明主政治
名ばかりなんで
不过是徒有虚名
けったいな流言 奇譚
凭借诡异的流言 奇闻异志
断片で定まった不明な信頼性
断章取义拼凑出将信将疑的可信度
失った
历经失去
黒板には私を救わない科学
黑板上是无法拯救我的科学
それでも貼り続く佳作
优秀作品仍在不断张贴
縋る場所がないから
因为我已经无处依靠
まだ見つめてる
依然在认真凝视
まだ見つめてる
依然在认真凝视
まだ見つめてる
依然在认真凝视
まだ見つめてる
依然在认真凝视
まだ見つめてる
依然在认真凝视
がっかりした?幻滅した?
究竟是失望了?还是幻灭了?
勝手に制服着せられ二番
擅自为我套上制服成为第二名
先生 人生には勉強より
老师 你不是曾经说过吗
重大なことがあるって
人生中其实有些事情
言ったじゃん
比学习更重要
それって何?結局は愛?
所以那到底是什么?说到底就是爱吗?
わかってない いい子ではない
其实你并不明白 我根本就不是个乖孩子
こんなあたしご愁傷 ご愁傷 ご愁傷
像我这样的人实在太过可悲 太过可悲 太过可悲
残った給食
吃剩的食堂午餐
野次れスポーツ 放課後スクリーン
起哄喧闹的体育课 放学后的投屏
堕落していく教育 ロマンス
愈发堕落的教育 属实浪漫
責任放置で夢中 だって今が苦痛
逃避责任沉迷其中 当下即为痛苦
分断したって寛容したって
不论要分裂还是要释然
日進月歩
时代都在历经日新月异
あの子になりたい
我想要成为那孩子
あの子になれない
却无法成为那孩子
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视
また見つめてる
我还在认真凝视