イドラのサーカス - 松岡侑李 (まつおか ゆうり)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Neru
曲:Neru
编曲:Neru
青い空が汚れて見えますか
在你眼中 那片蓝天是否已被玷污
暗い部屋が何より好きですか
阴暗的房间是否才是你的归宿
あぁそんなら少し遊ぼうよ
若真是如此 不妨随我嬉戏片刻
ねぇどうだい
你觉得如何
今日なら少し安いから
今日票价可是格外低廉
地獄じゃ蜘蛛の糸は
地狱里垂落的蛛丝
救いの手だと
曾被教导是救赎的绳索
教わったつもりでした
我曾如此深信不疑
でも本当は
然而真相却是
そいつがとんでもない
那不过是荒诞不经的
デマらしいと噂だった
流言蜚语在世间传播
あぁそんなの
佛陀啊
聞いちゃいないぞお釈迦様
您的话语我充耳不闻
手足のこの糸解いて
解开缠绕手足的丝线
裸体になってさ踊り明かそう
以**身躯彻夜狂舞吧
We know we know
我们清楚 我们清楚
君の本性
你虚伪的面具
また綺麗事並べて
再次编织冠冕堂皇的借口
君はきっとピエロがお似合いさ
唯有小丑的装扮才与你相称
自問自答どれが嘘で
自问自答中哪句才是谎言
右往左往どれが本当
左冲右突间何处存有真实
ほら舞台に上がりなよ
快登上这舞台吧
ビビっちゃってさ
这般畏畏缩缩的模样
武者震いしてんのかい
难道是兴奋得浑身战栗吗
家になんて帰らなくていいよ
不必再回到那冰冷的家
お金なんて後でも構わないよ
金钱的债务暂且抛诸脑后
テレビを点けてみたら
打开电视的瞬间
お釈迦様の手が
佛祖的慈悲之手
手錠でお留守でした
早已被镣铐所取代
実のところこいつは
事实上这位圣者
名だたるペテン師らしいと
不过是声名狼藉的欺诈师
噂だった
传闻如此流传
あぁそんなの
新闻主播啊
聞いちゃいないぞ
你的谎言
ニュースキャスター
我早已不屑倾听
手足のこの糸解いて
解开缠绕手足的丝线
裸体になってさ踊り明かそう
以**身躯彻夜狂舞吧
We know we know
我们清楚 我们清楚
君の本性
你虚伪的面具
また綺麗事並べて
再次编织冠冕堂皇的借口
君はきっとピエロがお似合いさ
唯有小丑的装扮才与你相称
自問自答どれが嘘で
自问自答中哪句才是谎言
右往左往どれが本当
左冲右突间何处存有真实
ほら舞台に上がりなよ
快登上这舞台吧
ビビっちゃってさ
这般畏畏缩缩的模样
武者震いしてんのかい
难道是兴奋得浑身战栗吗
It's time to
是时候了
愛想ない君の顔に
为你冷漠的面容
仮面仮面付けてあげましょう
戴上面具吧
その綺麗事含めて
连同那些虚饰的辞藻
君の矜持耳揃えて
将你引以为傲的尊严
頂戴したいしたい
尽数献予我吧
聞こえるでしょう
听见了吗
異論もない拍手の音
这毫无异议的掌声雷动
ほら舞台に上がりなよ
快登上这舞台吧
わかってんでしょ君も共犯者だ
你心知肚明 自己亦是共犯者
見ない振りしたいような
在刻意回避的舞台前
舞台の前聞こえてる
喧嚣声已然传入耳畔
ほらほらほらほら
来吧来吧来吧来吧
ほらほらほらほら
来吧来吧来吧来吧
歌え
纵情高歌吧