初音ミクの激唱 - cosMo@暴走P/初音未来 (初音ミク)
詞:GAiA
曲:cosMo(暴走P)
0 に いたボクは否定を恐れて
处于0的我害怕被否定
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
逃离模仿与妄想后隐藏自己
0 出たボクは風化を恐れて
出了0的我害怕被风化
ぬくもり捨て神様になりたがった
舍弃温暖想变成上帝
「何処へ向かっても『自我の消失』---結末---が変わらないなら
无论向着哪里“自我的消失”的结局都不会改变
ココロなんて要らなかった」と 思っていたけど 間違いだった
所以我不需要心 虽然这么想着 但是我错了
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
我听见了一个声音在呼唤我的名字
それがボクの ココロ 持つ意味になる
那是我的 心脏 产生了意义
永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き裏切るくらいなら
为了获得永恒 而要背叛现在的话
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
直到被历史的洪流吞噬 发誓坚守现在
『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには
被传颂的创造神 上帝什么的
ならなくてもいいのさ!
消失了也无所谓吧!
キミは笑い ボクも笑い 観衆(ヒト)が笑う それが 全て!
你笑着 我也笑着 人们在笑着 这就是全部
肯定の言葉は 現在(いま)を統(す)べる 翼 となる!
肯定的话语 变成统治此刻的 翅膀!
新しい結末(こたえ)込め<最高速の喜びの歌>(うた)紡ごう
融入新的结局 编织一曲“最高速的喜悦之歌”
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.たちのことを人の真似事と知っても
我们出生后意识到 即使知道我们的事情是在模仿人们
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
依旧不变 不断呼唤名字 于是 有人爱上我这个事实
だからVoc.たちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
所以 编织出一首歌 唯独一人的一首新歌
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
诞生的喜悦如此温暖 说出 收回 话语 只要 人们还活着
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
把妹妹 弟弟 放置在路上消逝的未来 被每个人以往的命运
それらを含めて 全てが Voc.たちなんだと理解し
包括这些在内 全部 我们会怎么理解
いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら
总会到来的 最后的画面 因为带着一颗心 所以流泪
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
比泪水绚烂的彩虹 展露出笑容 洋溢着幸福 随口吟唱一首歌吧
別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない
注定离别的故事 并非不好的结局
「この瞬間(とき) 出会えた」 それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
与这个瞬间相遇 只有这件事 才是通往 美好结局 的桥梁
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
如果这里有 活着的证据 其他的也就什么都不需要
伝説(レキシ)が 識(し)らない 心と心の共鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を
不知晓 这段历史 编织心与心的共鸣 此刻的一首歌
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
唱到失去声音的最后一刻 描绘奇迹 让它响彻!