少女人形の見た夢 - ひとしずく×やま△ (Hitoshizuku Yamasankakkei)
词:ひとしずくP/やま△
曲:ひとしずくP/やま△
编曲:ひとしずくP/やま△
閉ざされた箱庭の園で
封闭的小庭院里
ひとりの少女が
一名少女
【偉大なる神】その人に
向“伟大的神”
真実の愛を求める
渴求真实的爱
人の欲に疲れた【神】の
疲于应对人类欲望的“神”
想いは博愛
十分博爱
貴女だけ「特別」に愛せはしない
然而却唯独不能“特别”爱她
分かってくれ
请理解吧
それでも私は 貴方だけ
即便如此我也会
ただ 切に愛しましょう
珍视地爱你
愛を捨てた神を求め 縋り
纠缠 追求舍弃了爱的神明
いじらしく哀れな少女は願う
惹人怜爱的悲哀少女祈祷着
報われぬその愛を 永遠に閉ざし
将我得不到回应的爱永远尘封吧
運命られし時を生きてゆけ
活在命中注定的时光里
博愛という名の 薄情?
这是名为博爱的 薄情吗?
人の世の物差しで
用人世间的标准
神を量れはしまい
来衡量神明
神の愛に生まれ堕ちた人は
从神的爱中诞生的人
やがて 欲に溺れ
终于沉溺于欲望
神を忘れ 蔑むその不条理
忘记了神 蔑视那不合理
閉じた園で 一人想う
封闭的庭园里 独自思索
何の為に作られた と
自己究竟为何被创造
意味を求め 愛を乞うが
尽管渴求意义与爱
与えられる答えはなく
却得不到答案
神の愛に生まれ堕ちた
从神的爱中诞生的
人の欲が【彼】を堕とし
人的欲望诞生了“他”
愛を摘まれ 哀を咲かす
摘下了爱 令悲伤绽放
皮肉な運命
讽刺的命运
(博愛主義者の真の愛は
(博爱主义者真正的爱
哀れな少女の愛を蹴散らす)
踢散了悲哀少女的爱)
このゼンマイが止まる日まで
在这发条停止前
ただ 切に愛しましょう
让我真切地爱你吧
愛に飢えた神を求め 縋り
纠缠追求渴望爱的神明
寂しげに佇む人形は願う
寂寞伫立的人偶许下心愿
動かぬその体を 抱き上げては
抱起那无法行动的身体
ありもしない熱を 探している
寻找着不存在的温暖
貴男が作った世界で
在你创造的世界里
貴男のお人形は 夜毎に歌い踊る
你创造的人偶 每晚都会唱歌起舞
神に乞われ生まれ堕ちる誉れ 謳い
歌唱乞求神明诞生的荣耀
悦に入りて
满怀欢喜
『あなただけを愛する
“只爱你一人
=存在意義』
即是存在意义”
閉じた園で 私だけが
封闭的庭园里 只有我
真の愛を望んでいる
在渴望真实的爱
其れが 答え
那就是答案
【貴男】が 【そう】作った
是“你”“这样”创造的
神の御名に縋り堕ちた僕の脳は
我的大脑坚持着神的名讳
独り廻る
独自旋转
愛を摘まれ 哀を咲かす
摘下了爱 令悲伤绽放
貴女を抱いて
拥抱着她
(哀れな男が作りし少女は
(悲哀男人创造出的少女
生きているみたいに 優しく笑う)
仿佛活着一般 温柔笑起来)