未来線を上って - GRANRODEO
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Kisho Taniyama/Masaaki iizuka
曲:Yuka Sakurai
いつでも僕らは未来へ向かった
无论何时我们都朝着未来前进
まやかしの道も照らされてる
就连虚假的道路也被光芒照亮
過去がこんなに
过去竟是如此令人疯狂
狂おしく愛おしいものだなんて
又如此惹人怜爱的存在
知らなかったから今まで
至今为止都未曾知晓
心ときめく目に映るもの
心中跃动的眼中所见之物
全ての事は僕らの世界で
世间万物都在我们的世界里
やり残して途方に暮れて
残留着遗憾迷失了方向
叫んで引き裂いた未来地図だった
嘶吼着撕碎的未来地图
この道を行けば
若沿着这条路前行
僕たちの確かだった
应该就能抵达我们曾经
あの頃へ着けるはず
确信无疑的那个时光
ひとつの時間を
明明无法共享
分け合えるはずもなく
同一份光阴
互いに手を離して知った
却在彼此松手时终于领悟
昨日は戻らない
昨日不会重来
明日を拓くんだろう
定能开拓出新的明天
若すぎる時は別れを知らずに
太过年轻的时光不懂离别
神の右手を弄ぶだろう
肆意玩弄着神明的右手
僕らが思うより
这个世界远比我们想象中
世界はいつだってずっと
更加苦涩悲伤
苦く切なく優しく
却又温柔绵长
あの春を夏をあの秋冬を
那个春天那个夏天秋冬季节
最後にして離れていった
都成为了最后的离别
身も心も引き換えにして
押上全部身心作为交换
叫んで飛び出した夜 風の匂い
呐喊冲出的夜晚 风中飘散着气息
どうしようもないくらい今切ない
此刻痛苦得近乎无法承受
あのどうしようもないほどの
那份令人窒息的
疾走感
疾驰感
未だに追うべきなのか決別か
究竟该继续追逐还是诀别
決められない魔性の追体験
始终无法抉择的魔性重现
この手を離したら
若松开这双手
もっと見えるかなあ
是否就能看得更远
この道を行けば
若沿着这条路前行
僕たちの確かだった
应该就能抵达我们曾经
あの頃へ着けるはず
确信无疑的那个时光
ひとつの時間を
明明无法共享
分け合えるはずもなく
同一份光阴
互いに手を離して知った
却在彼此松手时终于领悟
昨日は戻らないきっと
昨日不会重来
明日を拓くんだろうずっと
定能永远开拓出新的明天
静かな世界 時計の針
静谧世界里时钟的指针
動かせられれば
若能重新转动
君と会えるんだろう
就能与你重逢了吧