初恋は負け確! -another story- (feat. 芹沢怜桜 (CV:小林千晃)) - HoneyWorks/小林千晃
TME享有本翻译作品的著作权
词:shito/Gom
曲:shito
恋愛は興味ないな
我对恋爱没兴趣
したくてするような
本就不是因为想恋爱
ものじゃないし
才要去恋爱的
でも恋をするなら 君みたいな人が
不过真要恋爱的话 希望对方是像你这样的女孩
真面目な女の子 みんなから愛され
为人认真踏实 而且深受大家喜爱
人一倍こなしてる クラスの仕事
班级事务全都比别人多承担一倍
授業は退屈で クラス観察して
上课太过枯燥 开始观察起全班
睨まれた?何をした 意味不明な君
你刚刚瞪我了?我做了什么吗 实在很莫名其妙
そんなに拒否るの
你总是特别抗拒我
なんで 俺が嫌い?
为什么 讨厌我吗?
体調悪いの? 顔がマジ赤いよ
是不是身体不舒服? 你的脸真的好红
知らない 恋の仕組みとか
对恋爱的种种都一窍不通
いつか誰か教えてくれますか?
将来会不会有人告诉我答案呢?
関係だけは平行線
我们本就没有任何交集
絶対恋はしないはずです
我原本是绝对不会恋爱的
頑張り屋な君を
总是坚韧努力的你
尊敬するし仲良くしたいから
让我由衷钦佩 真心想与你拉近关系
誤解されてごめん
因此让你产生误解我很抱歉
絶対恋はしないはずです
我原本是绝对不会恋爱的
今日はいつもと違う
今天与往常感觉不同
なんだか焦ってる
心中莫名焦躁起来
友達と口喧嘩? でも楽しそう
和朋友吵架了吗? 不过看起来很开心
それからは不思議と
自那以后不知怎么回事
目が合わなくなって
你就再没与我对上视线
友達に聞いてみた
然后找朋友打听询问
避けられてる理由
弄清你躲着我的原因
そんなに逃げるの
为何会那样避我不及
何かしちゃったかな
是我之前做了什么事吗
多分君だから
或许因为对方是你
気になっちゃってるかも
所以我才会感到如此在意
知らない 恋の仕組みとか
对恋爱的种种都一窍不通
いつか君が教えてくれる人?
你会是将来告诉我答案的人吗?
関係だけは平行線
我们本就没有任何交集
それ以上の関係ないけど
虽然不会有更进一步的发展
頑張り屋な君が
总是坚韧努力的你
心配だし仲良くしたいから
让我感到担心 真心想与你拉近关系
迷惑じゃないなら
如果不会让你觉得困扰
どんなことも伝えてほしい
不论任何事情都希望你可以告诉我
ほら無防備な君に 男子が触れた
看吧 刚刚有男生碰了毫无防备的你
なんだか胸がモヤる 俺ダサいな
心中莫名就闷闷不乐 我实在好逊啊
知りたい 君の好きな人
好想知道你喜欢的人是谁
関係だけは平行線
我们本就没有任何交集
頑張り屋な君と
其实我心中很希望
もっともっと仲良くしたいんだ
能与坚韧努力的你关系越来越亲近
もし恋をするなら
若是要认真恋爱的话
君みたいな人がいいな
我多希望对方是像你这样的女孩