僕らの夏はまた巡って - *Luna/IA (イア)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:*Luna
曲:*Luna
编曲:*Luna
夏が僕を呼んだ
夏日正在呼唤着我
うだるような空気が
从敞开的缝隙间渗入的
開け放した隙間から忍び込んだ
是令人窒息的闷热空气
青春て奴はきっと寒いのが嫌いで
青春这玩意儿肯定讨厌寒冷
君と同じように不安定なまま
就像你一样始终摇摆不定
何も知らないままで
多想永远保持懵懂无知
生きていたかったなぁ
就这样无忧无虑地活着啊
"出来ない"のは期待で
所谓"做不到"其实是期待
"分からない"のは希望で
所谓"不明白"其实是希望
嫌なことも
虽然也曾经历过
沢山あったんだけどなぁ
许多不愉快的事情
思い出せばきっと綺麗に見えた
但回忆起来竟显得如此美好
あの日僕らが
那时我们
見てた未来はどんなだったか
所憧憬的未来究竟是什么模样
バカにされたって
即使被人嘲笑
信じてたものはなんだ
也依然坚信的又是什么
青く光って見えた空を
那片泛着青蓝光芒的天空
まだ思い出せるなら
若是至今仍能清晰忆起
何度だって飛び越えていけるよ
无论多少次都能飞跃而过
さぁ一緒に
来吧 一起出发
退屈な毎日を太陽が溶かしたから
无聊的日常被烈日融化
僕らそれを持って夏を
我们怀抱着这份炽热
塗りつぶそうと駆け回ってたんだ
在夏日里肆意奔跑涂鸦
想像もつかないような
虽然听起来像是
不思議なことだけど
不可思议的天方夜谭
今でも僕の胸の奥で
但直到此刻仍在胸腔深处
強く脈を打つようで
强劲跳动着的脉搏
転んで擦りむいて
就算跌倒擦伤
泥にまみれたって
浑身沾满泥泞
大声で泣いたって
放声大哭又怎样
何がいけないんだろう
有什么不可以的呢
汚れて傷つくことって
原来沾染污秽受伤这件事
こんなに怖いことだっけ
竟会让人如此恐惧吗
何度だって教えてくれたよ
但你教会了我无数次
君が僕にくれた日々は
你赠予我的那些日子
どんなだったか
究竟是什么颜色
いつの間に暮れた空を
在不知不觉间暗沉的天空
恨むくらいで
令人忍不住埋怨
「変わりたい自分が
"想要改变的自己
まだ君の中にいるのなら
如果还存在于你心中的话
飛び出してみてよ
就试着冲破桎梏吧
汗だくになって走ってみてよ」
让汗水尽情流淌奔跑吧"
僕らを塗りつぶした夏は
将我们淹没的那个夏天
どんなだったか
究竟是什么颜色
夕日に誓った約束は果たせたか
对着夕阳许下的诺言实现了吗
何も変わらない
一成不变的
僕らの夏はまた巡って
我们的夏日再度轮回
君だけがいたあの日々は
唯有你存在过的那些时光
すぐそこにあって
依然近在咫尺
何度だって踏み出す
无数次给予我
勇気をくれるから
重新迈出步伐的勇气