The Beauty of the Days Gone By - Van Morrison (范·莫里森)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Van Morrison
When I recall
当我回忆
Just how
那种
It felt
感觉
When I went walkin'
当我漫步
Down by the lake
在湖边
My soul was free
灵魂自由
My heart awake
心醒如初
When I walked down into the town
当我走进小镇
The mountain air
山间空气
Was fresh and clear
清新又澄澈
The sun was up
朝阳升起
Behind the hill
在山丘背后
It felt so good
生命如此美好
To be alive
令人心醉
On that morning
在那个清晨
In spring
春日里
I want to sing
我想歌唱
This song
这首歌
For you
为你而唱
I want to lift
我想托起
Your spirits high
你的欢欣
And in my soul
在我灵魂深处
I want to feel
渴望感受
The beauty of the days
那些美好的时光
Gone by
逝去的时光
The beauty of the days
那些美好的时光
Gone by
逝去的时光
It brings a longin'
却在心底泛起
To my soul
无限眷恋
To contemplate
让我静思
My own true self
真实的自我
And keep me young
永葆青春
As I grow old
岁月流逝间
The beauty of the days gone by
往昔美好永驻心田
The music that
那熟悉的旋律
We used to play
我们曾轻轻哼唱
So lift your glass
举起手中酒杯
And raise it high
向高处轻扬
To the beauty of
为逝去的韶光
The days gone by
献上最深情的礼赞
I'll sing it from the mountain top
我要站在山巅放声歌唱
Down to the valley down below
让歌声回荡山谷幽谷间
Because my cup
因我心中
Doth overflow
满溢着欢欣
With the beauty of
承载着往昔
The days gone by
献上最深情的礼赞
The mountain glen
那山间幽径
Where we used to roam
曾是我们徜徉的地方
The gardens there
铁路旁的花园
By the railroad track
沿着铁轨延伸
Oh my memory
啊 我的记忆
It does not lie
如此清晰
Of the beauty of
那些逝去时光的
The days gone by
献上最深情的礼赞
The beauty of the days gone by
往昔美好永驻心田
It brings a longin'
却在心底泛起
To my soul
无限眷恋
To contemplate
让我静思
My own true self
真实的自我
And keep me young
永葆青春
As I grow old
岁月流逝间
And keep me young
永葆青春
As I grow old
岁月流逝间
And keep me young
永葆青春
As I grow old
岁月流逝间
And keep me young
永葆青春
As I grow old
岁月流逝间