Vincent(Starry, Starry Night) - Declan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Composed by:Don McLean
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Paint your palette blue and grey
用蓝与灰调色你的画板
Look out on a Summer's day
在夏日里眺望远方
With eyes that know the darkness in my soul
用那双看透我灵魂黑暗的眼睛
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees and daffodils
勾勒出树木与水仙
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬日的寒意
In colors on the snowy linen land
在雪白画布上描绘色彩斑斓的世界
Now I understand
现在我终于明白
What you tried to say to me
你曾试图对我诉说的一切
And how you suffered for your sanity
以及你为保持清醒所承受的痛苦
How you tried to set them free
你如何试图让他们获得自由
They would not listen
他们却不愿倾听
They did not know how
他们无从知晓
Perhaps they'll listen now
或许现在他们会聆听
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
炽烈的花朵在明亮地燃烧
Swirling clouds and violet haze
旋转的云朵与紫色的薄雾
Reflect in Vincent's eyes of china blue
倒映在梵高那瓷器般的蓝眼睛中
Colours changing hue
色彩在变幻着色调
Morning fields of amber grain
清晨的田野上琥珀色的麦浪
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸庞刻满痛苦
Are soothed beneath the artists' loving hand
在艺术家温柔的手下得到抚慰
Now I understand
现在我终于明白
What you tried to say to me
你曾试图对我诉说的一切
And how you suffered for your sanity
以及你为保持清醒所承受的痛苦
How you tried to set them free
你如何试图让他们获得自由
They would not listen
他们却不愿倾听
They did not know how
他们无从知晓
Perhaps they'll listen now
或许现在他们会聆听
For they could not love you
因为他们无法爱你
But still your love was true
但你的爱始终真挚
And when no hope was left inside
当内心再无希望可言
On that starry starry night
在那繁星点点的夜晚
You took your life as lovers often do
你如恋人般结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但我本可以告诉你,文森特
This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界从未适合如你这般美丽的人
Starry starry night
繁星点点的夜晚
Portraits hung in empty halls
肖像悬挂在空荡的大厅
Frameless heads on name less walls
无框的头像挂在无名的墙上
With eyes that watch the world and can't forget
眼睛注视着世界,无法遗忘
Like the strangers that you've met
就像你遇见的那些陌生人
All the ragged men in ragged clothes
衣衫褴褛的男人们
The silver thorn of bloody rose
血色玫瑰的银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
被压碎,散落在初雪上
Now I think I know
现在我想我明白了
What you tried to say to me
你曾试图对我诉说的一切
How you suffered for your sanity
你为保持清醒而承受了多少痛苦
And how you tried to set them free
你曾试图让他们获得自由
They would not listen
他们却不愿倾听
They're not listening still
他们至今仍未聆听
Perhaps they never will
或许他们永远不会理解