103 - KERENMI/大森元貴 (motoki ohmori)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:大森元貴/KERENMI
曲:KERENMI/大森元貴
色の無い空が包む今日が
被无色天空笼罩的今日
僕はやけに好きだったりする
我却异常地喜欢这样的时刻
誰よりもこの空虚な切なさを
仿佛连这份空虚的苦楚
わかってくれている気さえもする
都有人比谁都更懂我
解り合えない
无法相互理解
すり傷すら出来やしない
甚至连擦伤都无法造成
空気とたまに笑い合う
偶尔与空气相视而笑
手を伸ばそうか迷う僕を
正犹豫着是否要伸手触碰
置き去りにしようとする
却总被独自抛在原地
一人で彷徨ったつもりが
明明以为是自己独行彷徨
貴女と居る
却与你相伴
貴女と一緒にいたはずが
明明以为与你并肩而行
独りで居る
却仍是孤身
「よく出来た人の道ね」と
说着"真是模范的人生轨迹呢"
「よく出来た皮肉な話ね」と
说着"真是绝妙的讽刺故事呢"
2人の詰められぬ距離
两人间难以缩短的距离
臆病な僕ら全て越えよう
怯懦的我们终将跨越这一切
見たこともない
向着从未见过
聴いたこともない世界へ行こうか
从未听过的世界出发吧
同じ時代に産まれながら
明明诞生于同一时代
同じ時間を刻みながら
明明镌刻着相同时光
同じ未来を描けないのは
却无法描绘相同的未来
傷つけあったり許しあえたり
彼此伤害又相互原谅
世界も僕らも一緒だろ
这个世界与我们本就如此啊
雪が溶け春を迎えると物憂げに
当积雪消融迎来春日时
緑を終わらせる凍える風の様に
如同终结绿意的刺骨寒风般
1を10で感じる為に
为了用十倍感知一瞬
「よく出来た恋を描く映画ね」と
说着"真是完美的爱情电影桥段呢"
2人の詰められぬ距離
两人间难以缩短的距离
臆病な僕ら全て越えよう
怯懦的我们终将跨越这一切
見たこともない
向着从未见过
聴いたこともない場所へ行こうか
从未听过的地方出发吧
この世界を隔ててる距離
阻隔在这个世界间的距离
臆病な僕ら 全て越えよう
怯懦的我们终将跨越这一切
見たこともない
向着从未见过
聴いたこともない世界へ行こうか
从未听过的世界出发吧
その世界は
那个世界
素晴らしく輝いて
正绽放着璀璨光芒
諍いもとうに廃れて
连纷争都早已消逝无踪
お花が人を寝かして
花朵温柔催人入眠
貴女といがみ合えてる
与你相视而笑
素晴らしく輝いて
正绽放着璀璨光芒
諍いもとうに廃れて
连纷争都早已消逝无踪
わかち合えるものも増えて
共同分享的事物日渐增多
僕らは笑い合えてる
我们彼此相视而笑
素晴らしく輝いて
正绽放着璀璨光芒
諍いもとうに廃れて
连纷争都早已消逝无踪
わかち合えるものも増えて
共同分享的事物日渐增多
僕らは笑い合えてる
我们彼此相视而笑
僕らは笑い合えてる
我们彼此相视而笑