カタルシス - PassCode
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Koji Hirachi/Takahiro Hokyo(we-B studios)
曲:Koji Hirachi/Takahiro Hokyo(we-B studios)
Silent sorrow tie me down but my soul is desperate to be free
寂静的悲伤束缚着我 但灵魂却渴望着自由
Let my soul be free from these chains
让我的灵魂挣脱这枷锁吧
突き刺す痛みカラダを巡って
锥心的痛楚在躯体里流窜
ずっと目覚めずいさせてくれ
就让我永远沉眠不要苏醒
耳を塞いだって
即使掩住双耳
胸を打つ音は聞こえ続けてさ
心跳的轰鸣声仍持续回响
聞きたくないのに
明明不愿倾听
どうやっても付いて来るんだ
却如影随形无法摆脱
あざ笑いに来たんだろ?きっと
是来嘲笑我的吧?想必如此
他人事のように
如同他人的故事般
突き付けたリアル
被强加的残酷现实
僕には重すぎてさ
对我而言太过沉重
この叫び声が
若这嘶喊声
届かないのなら
终究无法传达
存在する意味
存在的意义
あるのだろうか?
究竟在何处?
無数のチリの
不过是无数尘埃中的
1つにすぎない
微不足道一粒
僕は世界の
我该立足在这世界的
どこに立てばいいの?
哪个角落才好?
よく出来た世界さ
这个精巧构造的世界啊
神様のこと褒めてあげなくちゃ
必须要好好称赞神明大人
キリトリ線にそって
沿着预设的虚线
いらないなら切り落として
不需要的部分就全部剪除
手を差し出す気なんて無いんだろ?
根本没有伸手挽救的打算吧?
「頑張ろう」って言葉は
所谓「加油」的话语
もう存分
早已听得
聞き飽きたんだって
足够厌倦了
叫んだって聞こえないのなら
就算呐喊也无人听见的话
存在する意義ちっぽけすぎて
存在的价值就渺小到
海の底へと沈んだ感覚
如同沉入海底般的窒息感
僕は世界の
我该立足在这世界的
どこに立てばいいの?
哪个角落才好?
繋ぎ止めた心音は
被维系的微弱心音
わずかに鼓動繰り返し
仍在重复着细微搏动
「終わりたい」そう呟いて
「好想结束」如此呢喃着
瞳はそれを見兼ね
双眼却不敢直视现实
「見たくない」と針と糸でさ
用针线缝合「不愿目睹」的伤口
今すぐに縫って欲しいと願う
此刻迫切想要即刻缝补
There's nothing left inside
内心已然空无一物
He's lost himself
他已迷失自我
The pain he created
亲手制造的痛苦
Made his mind go blank
让意识化为空白
この叫び声が届かないのなら
若这嘶喊声终究无法传达
存在する意味あるのだろうか?
存在的意义究竟在何处?
無数のチリの1つにすぎない
不过是无数尘埃中的一粒
僕は世界のどこにもいないよ
这世界早已没有我的容身之处